Разговорник

mk Чувства   »   mr भावना

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

[bhāvanā]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
да се има желба इ--छा -ो-े इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
ic--- hō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
Ние имаме желба. आमची --्-- आ--. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
āmac- i-c-ā -h-. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
Ние немаме желба. आम-- इ-्-ा -ाह-. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
Ā---- -cchā ----. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
да се има страв घ-ब-णे घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
Ghāb-r-ṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
Јас се плашам. मला भीती -ा---आहे. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
m-lā---ī-ī ---a-a----. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
Јас не се плашам. मला -ी-ी--ा---नाही. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
M-l- b--t- v-ṭa-------. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.
да се има време वेळ-अ--े वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
Vēḷa ---ṇē V___ a____ V-ḷ- a-a-ē ---------- Vēḷa asaṇē
Тој има време. त-य-च्----ळ -े---ह-. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
t-ācyājava---v--a-ā--. t___________ v___ ā___ t-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- ā-ē- ---------------------- tyācyājavaḷa vēḷa āhē.
Тој нема време. त्या-्य-ज-- --ळ-न-ह-. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
T--c-ājav-ḷa v--- nā-ī. T___________ v___ n____ T-ā-y-j-v-ḷ- v-ḷ- n-h-. ----------------------- Tyācyājavaḷa vēḷa nāhī.
да се досадуваш क-ट--ा-य-णे कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
K--ṭ--ā yēṇē K______ y___ K-ṇ-ā-ā y-ṇ- ------------ Kaṇṭāḷā yēṇē
Таа се досадува. त---ंटाळली ---. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
t- ---ṭ--a---ā-ē. t_ k________ ā___ t- k-ṇ-ā-a-ī ā-ē- ----------------- tī kaṇṭāḷalī āhē.
Таа не се досадува. त--कंट-ळलेली -ाही. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
T--ka---ḷ-lēl--n--ī. T_ k__________ n____ T- k-ṇ-ā-a-ē-ī n-h-. -------------------- Tī kaṇṭāḷalēlī nāhī.
да се биде гладен भ-क-----े भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Bhūka--ā--ṇē B____ l_____ B-ū-a l-g-ṇ- ------------ Bhūka lāgaṇē
Дали сте гладни? त-----ं-ा भ----ागल- --े क-? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
t----n---b-ūk- l--a-- āh----? t_______ b____ l_____ ā__ k__ t-m-ā-l- b-ū-a l-g-l- ā-ē k-? ----------------------------- tumhānlā bhūka lāgalī āhē kā?
Нели сте гладни? त--्---ल- -ूक लाग--ल- नाह---ा? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
Tu-hān-ā-b-ū---lā--l-lī-n--ī-k-? T_______ b____ l_______ n___ k__ T-m-ā-l- b-ū-a l-g-l-l- n-h- k-? -------------------------------- Tumhānlā bhūka lāgalēlī nāhī kā?
Да се биде жеден तह-न ल-गणे त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
T-hā----āg--ē T_____ l_____ T-h-n- l-g-ṇ- ------------- Tahāna lāgaṇē
Вие сте жеден / жедна. त्यांन- त--न--ा--- -हे. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
t-------ahān- ---alī -h-. t_____ t_____ l_____ ā___ t-ā-n- t-h-n- l-g-l- ā-ē- ------------------------- tyānnā tahāna lāgalī āhē.
Вие не сте жеден / жедна. त्--ं-ा-त--- ----े-ी---ही. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
T-ānn- --h-n---ā-a-ē-ī -ā--. T_____ t_____ l_______ n____ T-ā-n- t-h-n- l-g-l-l- n-h-. ---------------------------- Tyānnā tahāna lāgalēlī nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -