Разговорник

mk Чувства   »   ca Els sentiments

56 [педесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [cinquanta-sis]

Els sentiments

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски каталонски Пушти Повеќе
да се има желба T---r g-nes T____ g____ T-n-r g-n-s ----------- Tenir ganes 0
Ние имаме желба. T-n-m--a---. T____ g_____ T-n-m g-n-s- ------------ Tenim ganes. 0
Ние немаме желба. N- ----m ganes. N_ t____ g_____ N- t-n-m g-n-s- --------------- No tenim ganes. 0
да се има страв T-n-r por T____ p__ T-n-r p-r --------- Tenir por 0
Јас се плашам. (--- t-nc-p-r. (___ t___ p___ (-o- t-n- p-r- -------------- (Jo] tinc por. 0
Јас не се плашам. (-o]-no -in- p--. (___ n_ t___ p___ (-o- n- t-n- p-r- ----------------- (Jo] no tinc por. 0
да се има време T---- ---ps T____ t____ T-n-r t-m-s ----------- Tenir temps 0
Тој има време. (-l----é -e-ps. (____ t_ t_____ (-l-] t- t-m-s- --------------- (Ell] té temps. 0
Тој нема време. (-ll]-no--- t----. (____ n_ t_ t_____ (-l-] n- t- t-m-s- ------------------ (Ell] no té temps. 0
да се досадуваш A-or-i---e A_________ A-o-r-r-s- ---------- Avorrir-se 0
Таа се досадува. (-l-a- ---vo-rei-. (_____ s__________ (-l-a- s-a-o-r-i-. ------------------ (Ella] s’avorreix. 0
Таа не се досадува. (El-a]----s’-v----i-. (_____ n_ s__________ (-l-a- n- s-a-o-r-i-. --------------------- (Ella] no s’avorreix. 0
да се биде гладен Ten----a-a T____ g___ T-n-r g-n- ---------- Tenir gana 0
Дали сте гладни? Te----g--a? T____ g____ T-n-u g-n-? ----------- Teniu gana? 0
Нели сте гладни? Que no--e-iu--a--? Q__ n_ t____ g____ Q-e n- t-n-u g-n-? ------------------ Que no teniu gana? 0
Да се биде жеден T-n-- -et T____ s__ T-n-r s-t --------- Tenir set 0
Вие сте жеден / жедна. (-ll----E-l--]-ten-n se-. (____ / E_____ t____ s___ (-l-s / E-l-s- t-n-n s-t- ------------------------- (Ells / Elles] tenen set. 0
Вие не сте жеден / жедна. No ----- s-t. N_ t____ s___ N- t-n-n s-t- ------------- No tenen set. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -