| да се има желба |
-واہش ک- ہ-نا
_____ ک_ ہ____
-و-ہ- ک- ہ-ن-
---------------
خواہش کا ہونا
0
k-wa--sh ka ho-a
k_______ k_ h___
k-w-h-s- k- h-n-
----------------
khwahish ka hona
|
да се има желба
خواہش کا ہونا
khwahish ka hona
|
| Ние имаме желба. |
ہما-ی خوا------
_____ خ____ ہ___
-م-ر- خ-ا-ش ہ---
-----------------
ہماری خواہش ہے-
0
ha-a---k---his- -a---
h_____ k_______ h__ -
h-m-r- k-w-h-s- h-i -
---------------------
hamari khwahish hai -
|
Ние имаме желба.
ہماری خواہش ہے-
hamari khwahish hai -
|
| Ние немаме желба. |
--اری-خ---- -ہ-ں-ہ--
_____ خ____ ن___ ہ___
-م-ر- خ-ا-ش ن-ی- ہ---
----------------------
ہماری خواہش نہیں ہے-
0
hama-i k------- -a-i-hai -
h_____ k_______ n___ h__ -
h-m-r- k-w-h-s- n-h- h-i -
--------------------------
hamari khwahish nahi hai -
|
Ние немаме желба.
ہماری خواہش نہیں ہے-
hamari khwahish nahi hai -
|
| да се има страв |
ڈرن-
_____
-ر-ا-
------
ڈرنا
0
dar-a
d____
d-r-a
-----
darna
|
да се има страв
ڈرنا
darna
|
| Јас се плашам. |
م-ھ--ڈ- -گ-ا ---
____ ڈ_ ل___ ہ___
-ج-ے ڈ- ل-ت- ہ---
------------------
مجھے ڈر لگتا ہے-
0
m-j------- --- -
m____ d___ h__ -
m-j-e d-e- h-i -
----------------
mujhe deer hai -
|
Јас се плашам.
مجھے ڈر لگتا ہے-
mujhe deer hai -
|
| Јас не се плашам. |
-جھ--ڈر نہ---ل-ت- ---
____ ڈ_ ن___ ل___ ہ___
-ج-ے ڈ- ن-ی- ل-ت- ہ---
-----------------------
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
0
mu--- -e-r-na--------
m____ d___ n___ h__ -
m-j-e d-e- n-h- h-i -
---------------------
mujhe deer nahi hai -
|
Јас не се плашам.
مجھے ڈر نہیں لگتا ہے-
mujhe deer nahi hai -
|
| да се има време |
و-ت-ک- ---ا
___ ک_ ہ____
-ق- ک- ہ-ن-
-------------
وقت کا ہونا
0
w-qt-k--hona
w___ k_ h___
w-q- k- h-n-
------------
waqt ka hona
|
да се има време
وقت کا ہونا
waqt ka hona
|
| Тој има време. |
اس--ے-پاس وق---ے-
__ ک_ پ__ و__ ہ___
-س ک- پ-س و-ت ہ---
-------------------
اس کے پاس وقت ہے-
0
is -e-paas----t h-i -
i_ k_ p___ w___ h__ -
i- k- p-a- w-q- h-i -
---------------------
is ke paas waqt hai -
|
Тој има време.
اس کے پاس وقت ہے-
is ke paas waqt hai -
|
| Тој нема време. |
ا--ک- پ-س--ق- نہیں ہ--
__ ک_ پ__ و__ ن___ ہ___
-س ک- پ-س و-ت ن-ی- ہ---
------------------------
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
0
i--ke ---s wa---na-- --i -
i_ k_ p___ w___ n___ h__ -
i- k- p-a- w-q- n-h- h-i -
--------------------------
is ke paas waqt nahi hai -
|
Тој нема време.
اس کے پاس وقت نہیں ہے-
is ke paas waqt nahi hai -
|
| да се досадуваш |
-و- -و-ا
___ ہ____
-و- ہ-ن-
----------
بور ہونا
0
bor- h-na
b___ h___
b-r- h-n-
---------
bore hona
|
да се досадуваш
بور ہونا
bore hona
|
| Таа се досадува. |
وہ بور ہ- ر-- ہے-
__ ب__ ہ_ ر__ ہ___
-ہ ب-ر ہ- ر-ی ہ---
-------------------
وہ بور ہو رہی ہے-
0
woh --r- ho-r--i -----
w__ b___ h_ r___ h__ -
w-h b-r- h- r-h- h-i -
----------------------
woh bore ho rahi hai -
|
Таа се досадува.
وہ بور ہو رہی ہے-
woh bore ho rahi hai -
|
| Таа не се досадува. |
---ب-ر---------رہی-ہ--
__ ب__ ن___ ہ_ ر__ ہ___
-ہ ب-ر ن-ی- ہ- ر-ی ہ---
------------------------
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
0
wo- bo-e---h--h- ra-i--a---
w__ b___ n___ h_ r___ h__ -
w-h b-r- n-h- h- r-h- h-i -
---------------------------
woh bore nahi ho rahi hai -
|
Таа не се досадува.
وہ بور نہیں ہو رہی ہے-
woh bore nahi ho rahi hai -
|
| да се биде гладен |
ب--- لگن-
____ ل____
-ھ-ک ل-ن-
-----------
بھوک لگنا
0
b--o- lagna
b____ l____
b-o-k l-g-a
-----------
bhook lagna
|
да се биде гладен
بھوک لگنا
bhook lagna
|
| Дали сте гладни? |
ک-ا -- لوگو- ک- بھ-ک ل- -ہی--ے-
___ ت_ ل____ ک_ ب___ ل_ ر__ ہ___
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ل- ر-ی ہ-؟-
---------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
0
kya-t-m l-g-n-ko -h-ok -ag---h----i?
k__ t__ l____ k_ b____ l__ r___ h___
k-a t-m l-g-n k- b-o-k l-g r-h- h-i-
------------------------------------
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
Дали сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک لگ رہی ہے؟
kya tum logon ko bhook lag rahi hai?
|
| Нели сте гладни? |
-ی--ت- --گوں -- ب--ک -----لگ --ی ہ--
___ ت_ ل____ ک_ ب___ ن___ ل_ ر__ ہ___
-ی- ت- ل-گ-ں ک- ب-و- ن-ی- ل- ر-ی ہ-؟-
--------------------------------------
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
0
kya-t-- ----n ko ---ok n--- la- -ah- h-i?
k__ t__ l____ k_ b____ n___ l__ r___ h___
k-a t-n l-g-n k- b-o-k n-h- l-g r-h- h-i-
-----------------------------------------
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
Нели сте гладни?
کیا تم لوگوں کو بھوک نہیں لگ رہی ہے؟
kya tan logon ko bhook nahi lag rahi hai?
|
| Да се биде жеден |
پ-اس-ل--ا
____ ل____
-ی-س ل-ن-
-----------
پیاس لگنا
0
pya-s-lag-a
p____ l____
p-a-s l-g-a
-----------
pyaas lagna
|
Да се биде жеден
پیاس لگنا
pyaas lagna
|
| Вие сте жеден / жедна. |
انہ---پی-س لگ------ے-
_____ پ___ ل_ ر__ ہ___
-ن-ی- پ-ا- ل- ر-ی ہ---
-----------------------
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
0
inhe- -y-as la-----i--a---
i____ p____ l__ r___ h__ -
i-h-n p-a-s l-g r-h- h-i -
--------------------------
inhen pyaas lag rahi hai -
|
Вие сте жеден / жедна.
انہیں پیاس لگ رہی ہے-
inhen pyaas lag rahi hai -
|
| Вие не сте жеден / жедна. |
ا-ہی- پ--س-نہیں----ر---ہ--
_____ پ___ ن___ ل_ ر__ ہ___
-ن-ی- پ-ا- ن-ی- ل- ر-ی ہ---
----------------------------
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
0
inh-n-p--as ---- lag -a-i -ai--
i____ p____ n___ l__ r___ h__ -
i-h-n p-a-s n-h- l-g r-h- h-i -
-------------------------------
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|
Вие не сте жеден / жедна.
انہیں پیاس نہیں لگ رہی ہے-
inhen pyaas nahi lag rahi hai -
|