Разговорник

mk Минато време 3   »   bn অতীত কাল ৩

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

৮৩ [তিরাশি]

83 [tirāśi]

অতীত কাল ৩

atīta kāla 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
телефонира টে-িফো---রা টে___ ক_ ট-ল-ফ-ন ক-া ----------- টেলিফোন করা 0
ṭ-l--hōn--karā ṭ________ k___ ṭ-l-p-ō-a k-r- -------------- ṭēliphōna karā
Јас телефонирав. আ-ি-ট--িফোন-----ি ৷ আ_ টে___ ক__ ৷ আ-ি ট-ল-ফ-ন ক-ে-ি ৷ ------------------- আমি টেলিফোন করেছি ৷ 0
ā-i ṭ-liphō---ka-ē-hi ā__ ṭ________ k______ ā-i ṭ-l-p-ō-a k-r-c-i --------------------- āmi ṭēliphōna karēchi
Јас цело време телефонирав. আ-- --রা--য়-ট--ি--ন--কথ- বলছ--া--৷ আ_ সা____ টে___ ক_ ব____ ৷ আ-ি স-র-স-য় ট-ল-ফ-ন- ক-া ব-ছ-ল-ম ৷ ---------------------------------- আমি সারাসময় টেলিফোনে কথা বলছিলাম ৷ 0
āmi--ār-s----a ---iph-n--ka-h--bala----āma ā__ s_________ ṭ________ k____ b__________ ā-i s-r-s-m-ẏ- ṭ-l-p-ō-ē k-t-ā b-l-c-i-ā-a ------------------------------------------ āmi sārāsamaẏa ṭēliphōnē kathā balachilāma
прашува জিজ-------রা জি___ ক_ জ-জ-ঞ-স- ক-া ------------ জিজ্ঞাসা করা 0
jijñā-ā k-rā j______ k___ j-j-ā-ā k-r- ------------ jijñāsā karā
Јас прашав. আ---জ----া-----ে----- ৷ আ_ জি___ ক____ ৷ আ-ি জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
āmi --j--s--ka-ē-hi-āma ā__ j______ k__________ ā-i j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi jijñāsā karēchilāma
Јас секогаш прашував. আ-ি-সব----জ--্-াসা ---ছি-া--৷ আ_ স____ জি___ ক____ ৷ আ-ি স-স-য় জ-জ-ঞ-স- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------------- আমি সবসময় জিজ্ঞাসা করেছিলাম ৷ 0
ām- -a---a-aẏ---ij---- k---ch--āma ā__ s_________ j______ k__________ ā-i s-b-s-m-ẏ- j-j-ā-ā k-r-c-i-ā-a ---------------------------------- āmi sabasamaẏa jijñāsā karēchilāma
раскажува ব-্ণনা করা ব___ ক_ ব-্-ন- ক-া ---------- বর্ণনা করা 0
b-r--nā -arā b______ k___ b-r-a-ā k-r- ------------ barṇanā karā
Јас раскажував. আ----র্-না ক----লা- ৷ আ_ ব___ ক____ ৷ আ-ি ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------- আমি বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā---barṇ----ka----i--ma ā__ b______ k__________ ā-i b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ----------------------- āmi barṇanā karēchilāma
Јас ја раскажав целата приказна. আম----রো গল্-------ণ-া --েছি--ম ৷ আ_ পু_ গ___ ব___ ক____ ৷ আ-ি প-র- গ-্-ট- ব-্-ন- ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------------- আমি পুরো গল্পটা বর্ণনা করেছিলাম ৷ 0
ā-i pur---a--aṭ- b--ṇ-----arēc-ilā-a ā__ p___ g______ b______ k__________ ā-i p-r- g-l-a-ā b-r-a-ā k-r-c-i-ā-a ------------------------------------ āmi purō galpaṭā barṇanā karēchilāma
учи প-়াশুন--করা প___ ক_ প-়-শ-ন- ক-া ------------ পড়াশুনা করা 0
p--āśu-- ka-ā p_______ k___ p-ṛ-ś-n- k-r- ------------- paṛāśunā karā
Јас учев. আম---ড--শ------ে-ি--ম-৷ আ_ প___ ক____ ৷ আ-ি প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ----------------------- আমি পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ā-- -aṛāś-nā--a-ē-hilāma ā__ p_______ k__________ ā-i p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------ āmi paṛāśunā karēchilāma
Јас учев цела вечер. আমি ---- -ন্ধ্-- --়া------রেছ-ল---৷ আ_ সা_ স___ প___ ক____ ৷ আ-ি স-র- স-্-্-ে প-়-শ-ন- ক-ে-ি-া- ৷ ------------------------------------ আমি সারা সন্ধ্যে পড়াশুনা করেছিলাম ৷ 0
ām--sār--s-nd-yē-paṛ---nā -a--ch----a ā__ s___ s______ p_______ k__________ ā-i s-r- s-n-h-ē p-ṛ-ś-n- k-r-c-i-ā-a ------------------------------------- āmi sārā sandhyē paṛāśunā karēchilāma
работи কা----া কা_ ক_ ক-জ ক-া ------- কাজ করা 0
kā---k--ā k___ k___ k-j- k-r- --------- kāja karā
Јас работев. আ-ি-কা----েছ---ম ৷ আ_ কা_ ক____ ৷ আ-ি ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ ------------------ আমি কাজ করেছিলাম ৷ 0
āmi --j- -a-ēch-lā-a ā__ k___ k__________ ā-i k-j- k-r-c-i-ā-a -------------------- āmi kāja karēchilāma
Јас работев цел ден. আমি --র- দি--ক-জ-ক-ে-ি--ম-৷ আ_ পু_ দি_ কা_ ক____ ৷ আ-ি প-র- দ-ন ক-জ ক-ে-ি-া- ৷ --------------------------- আমি পুরো দিন কাজ করেছিলাম ৷ 0
ā-i-pu-ō d-n- k-j---arē-hi--ma ā__ p___ d___ k___ k__________ ā-i p-r- d-n- k-j- k-r-c-i-ā-a ------------------------------ āmi purō dina kāja karēchilāma
јаде খ--য়া খা__ খ-ও-া ----- খাওয়া 0
khā--ẏā k______ k-ā-ō-ā ------- khā'ōẏā
Јас јадев. আমি-খ-য়ে----- ৷ আ_ খে____ ৷ আ-ি খ-য়-ছ-ল-ম ৷ --------------- আমি খেয়েছিলাম ৷ 0
ā-i--hēẏēch-l--a ā__ k___________ ā-i k-ē-ē-h-l-m- ---------------- āmi khēẏēchilāma
Јас го изедов целото јадење. আ-- --স্- খ-ব-র-খ----নিয়ে-ি-৷ আ_ স___ খা__ খে_ নি__ ৷ আ-ি স-স-ত খ-ব-র খ-য়- ন-য়-ছ- ৷ ----------------------------- আমি সমস্ত খাবার খেয়ে নিয়েছি ৷ 0
ā-i samasta--h-bār- k--ẏē-n--ē-hi ā__ s______ k______ k____ n______ ā-i s-m-s-a k-ā-ā-a k-ē-ē n-ẏ-c-i --------------------------------- āmi samasta khābāra khēẏē niẏēchi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -