Разговорник

mk Минато време 3   »   he ‫עבר 3‬

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

‫83 [שמונים ושלוש]‬

83 [shmonim w'shalosh]

‫עבר 3‬

avar 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски хебрејски Пушти Повеќе
телефонира ‫לט-פ-‬ ‫______ ‫-ט-פ-‬ ------- ‫לטלפן‬ 0
l--a-f-n l_______ l-t-l-e- -------- l'talfen
Јас телефонирав. ‫א-י ט------‬ ‫___ ט_______ ‫-נ- ט-פ-ת-.- ------------- ‫אני טלפנתי.‬ 0
a-- -ilfan--. a__ t________ a-i t-l-a-t-. ------------- ani tilfanti.
Јас цело време телефонирав. ‫כ- -ז---ט-פנ-י.‬ ‫__ ה___ ט_______ ‫-ל ה-מ- ט-פ-ת-.- ----------------- ‫כל הזמן טלפנתי.‬ 0
ko---a-m-n til--n--. k__ h_____ t________ k-l h-z-a- t-l-a-t-. -------------------- kol hazman tilfanti.
прашува ‫--אול‬ ‫______ ‫-ש-ו-‬ ------- ‫לשאול‬ 0
l-s-'ol l______ l-s-'-l ------- lish'ol
Јас прашав. ‫-נ- ש-ל---‬ ‫___ ש______ ‫-נ- ש-ל-י-‬ ------------ ‫אני שאלתי.‬ 0
an- sha-a-t-. a__ s________ a-i s-a-a-t-. ------------- ani sha'alti.
Јас секогаш прашував. ‫---ד--אלתי.‬ ‫____ ש______ ‫-מ-ד ש-ל-י-‬ ------------- ‫תמיד שאלתי.‬ 0
t-m-d--h-----i. t____ s________ t-m-d s-a-a-t-. --------------- tamid sha'alti.
раскажува ‫לס-ר‬ ‫_____ ‫-ס-ר- ------ ‫לספר‬ 0
le----r l______ l-s-p-r ------- lesaper
Јас раскажував. ‫--- ----תי.‬ ‫___ ס_______ ‫-נ- ס-פ-ת-.- ------------- ‫אני סיפרתי.‬ 0
a----i-art-. a__ s_______ a-i s-p-r-i- ------------ ani siparti.
Јас ја раскажав целата приказна. ‫סיפ-תי-את כל--ס-פור.‬ ‫______ א_ כ_ ה_______ ‫-י-ר-י א- כ- ה-י-ו-.- ---------------------- ‫סיפרתי את כל הסיפור.‬ 0
s----ti --------a-i---. s______ e_ k__ h_______ s-p-r-i e- k-l h-s-p-r- ----------------------- siparti et kol hasipur.
учи ‫-ל--ד‬ ‫______ ‫-ל-ו-‬ ------- ‫ללמוד‬ 0
l-lmod l_____ l-l-o- ------ lilmod
Јас учев. ‫א-- למדת-.‬ ‫___ ל______ ‫-נ- ל-ד-י-‬ ------------ ‫אני למדתי.‬ 0
an--l-ma-e-i. a__ l________ a-i l-m-d-t-. ------------- ani lamadeti.
Јас учев цела вечер. ‫-מדת--כל-ה---.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-מ-ת- כ- ה-ר-.- ---------------- ‫למדתי כל הערב.‬ 0
la-ade-- --- ---e-e-. l_______ k__ h_______ l-m-d-t- k-l h-'-r-v- --------------------- lamadeti kol ha'erev.
работи ‫-עבו-‬ ‫______ ‫-ע-ו-‬ ------- ‫לעבוד‬ 0
l-'avod l______ l-'-v-d ------- la'avod
Јас работев. ‫-נ--ע--תי.‬ ‫___ ע______ ‫-נ- ע-ד-י-‬ ------------ ‫אני עבדתי.‬ 0
an--a--d-ti. a__ a_______ a-i a-a-e-i- ------------ ani avadeti.
Јас работев цел ден. ‫עב--י-כ- היום.‬ ‫_____ כ_ ה_____ ‫-ב-ת- כ- ה-ו-.- ---------------- ‫עבדתי כל היום.‬ 0
a--d-ti---- h-yo-. a______ k__ h_____ a-a-e-i k-l h-y-m- ------------------ avadeti kol hayom.
јаде ‫ל-כ--‬ ‫______ ‫-א-ו-‬ ------- ‫לאכול‬ 0
l--ek-ol l_______ l-'-k-o- -------- le'ekhol
Јас јадев. ‫--י -כלתי.‬ ‫___ א______ ‫-נ- א-ל-י-‬ ------------ ‫אני אכלתי.‬ 0
a-i-ak--l--. a__ a_______ a-i a-h-l-i- ------------ ani akhalti.
Јас го изедов целото јадење. ‫----י -ת כל ----ל-‬ ‫_____ א_ כ_ ה______ ‫-כ-ת- א- כ- ה-ו-ל-‬ -------------------- ‫אכלתי את כל האוכל.‬ 0
a---l-i-et --- h-'---e-. a______ e_ k__ h________ a-h-l-i e- k-l h-'-k-e-. ------------------------ akhalti et kol ha'okhel.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -