Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զա--ահարել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-nga--rel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас телефонирав. Ես-զ-նգահ-րե---ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s za-g-h-rel--i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас цело време телефонирав. Ե- -----բ-ղջ--ա-անա----նգահ-ր--մ է-: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Ye--m- ---o----z-a-a-ak---n--har-m--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
прашува հ--ց-ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h--ts’nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас прашав. Ես --րցրել էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y---h-r-s------i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас секогаш прашував. Ե- -ի-տ -ար--ե--էի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Ye----sht-h-r--’re- ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
раскажува պա-մ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pa---l p_____ p-t-e- ------ patmel
Јас раскажував. Ես -ատմ-լ -ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye-------l ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ես --բող---ատ--ւթյո-նը--ատմ-- --: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-- -----hj-p--mut----y---t-el -i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учи ս-վ---լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
sovor-l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Јас учев. Ես-ս---ր-- է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes s--ore- -i Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Јас учев цела вечер. Ե--ա--ո-ջ-ե---- ս-վ-րե- է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Ye---mboghj-y---ko-so-o-el-ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
работи աշխ--ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a-h--a--l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Јас работев. Ե- -շխ-տե----: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Ye- --h--ate- -i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Јас работев цел ден. Ե--ա------օր----խա--լ--ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Ye- a-bo-----r- a-hkh--el--i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јаде ո--ել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
ut-l u___ u-e- ---- utel
Јас јадев. Ե--կ-րե- --: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y---k---l yem Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Јас го изедов целото јадење. Ե- ամբ----ուտելի-ը-կե-ել ե-: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Yes-a-bogh- u-e-ik’- k---l yem Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -