Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զ--գ-հ-րել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-ng-ha-el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас телефонирав. Ե- --ն--հ-րե- --: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y---zang-h-re--ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас цело време телефонирав. Ես -ի--մ-ողջ ---ա--կ-զ---ահ-ր--մ էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-s m-------hj----man-k--a---har-m -i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
прашува հա-ցնել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h-rts’--l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас прашав. Ե- հ-րց--լ --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y-------s’rel--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас секогаш прашував. Ես-միշտ-հա--ր-- -ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s-m-s-- ---t---el-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
раскажува պ-տմ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pa---l p_____ p-t-e- ------ patmel
Јас раскажував. Ե- պատմե--է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-s--a-m-l--i Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե--ամ---ջ պա-մու-յո--ը պա---- էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s---b-ghj-patmu---uny --t--l ei Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учи սո-ո--լ ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so-o--l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Јас учев. Ե----վոր-- --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y-- s-v--e- -i Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Јас учев цела вечер. Ե--ա--ո-ջ---ե-ո -ո--ր-- է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Yes----o----ye-e-- s--o--l-ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
работи ա--ատել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as-k-at-l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Јас работев. Ես-ա----ել է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y---a--khat---ei Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Јас работев цел ден. Ե- --բո-- --- ա---տ-լ է-: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y----mbo------y a-h-h---l-ei Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јаде ուտ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
u--l u___ u-e- ---- utel
Јас јадев. Ե- կեր-- -մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes k---l -em Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Јас го изедов целото јадење. Ես-ա-բ--- --տե---ը -եր-- եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s---bo-h- ---lik---ker-l--em Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -