Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զ--գ---ր-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
zan-aharel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас телефонирав. Ես -ա-գահար-լ-է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Ye- -a----are---i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас цело време телефонирав. Ե- -ի-ամբո---ժ-----կ--ա-գահա-ո-- էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y----- a-boghj zh-m--ak-za-gaha-um--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
прашува հ-ր-ն-լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
har-s---l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас прашав. Ես--ա--րել-է-: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes-h----’-e- -i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас секогаш прашував. Ե---իշ---ա-ց-ել---: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y---m-s-t--ar--’--l--i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
раскажува պ-տ-ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pa-mel p_____ p-t-e- ------ patmel
Јас раскажував. Ե---ա--ե---ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye----t-el-ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե- -մբ-ղջ------ւթյ---ը --տ----է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes ---o-h- p----t’y----p--mel ei Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учи ս-վորել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s--o--l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Јас учев. Ես ս-վո-ե----: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y---s-v-r-l ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Јас учев цела вечер. Ե- ա-բ-ղջ ե-ե-ո ս-վոր---է-: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-s-a-------yerek- s-v-r---ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
работи աշ-ա-ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a-h--a--l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Јас работев. Ես --խատ-լ--ի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Yes --hkh-t---ei Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Јас работев цел ден. Ե- -մբո---օրը աշխ-տ----ի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes a---ghj-o-- -s-kh-t-l-ei Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јаде ո-տել ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
u-el u___ u-e- ---- utel
Јас јадев. Ե- --րե---մ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-----r-----m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Јас го изедов целото јадење. Ես--մ-ո-- -----իքը --ր-լ---: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Ye- --------u-eli-’y--er---yem Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -