Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զ-նգա-ա-ել զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
za--a--rel z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас телефонирав. Ես -ան--հա-ել է-: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s za-g--arel-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас цело време телефонирав. Ես-մի-ամ-ո----ամ-նա- -ան--հա-ու- --: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Ye- -i a-----j zha----k----gah-r-m--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
прашува հ--ցն-լ հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h--ts’n-l h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас прашав. Ե- ---ցրել --: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Yes h--ts’r-l ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас секогаш прашував. Ես---շ- -ա-ցր-լ -ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s mi-h- ---t-’rel-ei Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
раскажува պա-մ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
p--m-l p_____ p-t-e- ------ patmel
Јас раскажував. Ե- պ----լ -ի: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Ye- ---mel ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ես ա----- -ա--ութ--ւ-- պատմ-----: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes-amb-gh---a--ut’yun- --t-----i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учи ս---րել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so-or-l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Јас учев. Ես-սով-րել --: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes----o--- ei Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Јас учев цела вечер. Ե- --բ-ղ- ե---ո-սո-որ-լ --: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Yes-a-boghj----eko so-o-el ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
работи ա-խ-տել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a----at-l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Јас работев. Ես--շ--տ-լ -ի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y-s a--kha-----i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Јас работев цел ден. Ե- --բո-ջ օ-ը ա-խատել --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-s ---oghj --y a---h---l ei Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јаде ո-տ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
utel u___ u-e- ---- utel
Јас јадев. Ե- ----լ---: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Yes--er-l y-m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Јас го изедов целото јадење. Ե---մ---ջ--ւ--լ--ը կե-ել-եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s--mbog-----e--k’y ker-l---m Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -