Разговорник

mk Минато време 3   »   hy անցյալ 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски ерменски Пушти Повеќе
телефонира զանգա----լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
zanga---el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
Јас телефонирав. Ես-զան-ա-ա-ել -ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Yes zan---arel -i Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
Јас цело време телефонирав. Ես -ի-ա-բ--ջ ժ--ա-ա- զա-գ--ա--ւմ էի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y-s--i a--oghj -ham-n-k-----a--r-- ei Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
прашува հարց-ել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
h--t--nel h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
Јас прашав. Ե----րցր-----: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y-- ha-t--r-- ei Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Јас секогаш прашував. Ե---ի-տ-հա---ե- -ի: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Y-s mi-h--ha-t-’re- -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
раскажува պ-տմ-լ պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
pat-el p_____ p-t-e- ------ patmel
Јас раскажував. Ես--ա--ել---: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y----a-m-l-ei Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
Јас ја раскажав целата приказна. Ե--ամ-ո-ջ պ--մութ-ունը---տ--- է-: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Y-s -mb-g-j--at---’-u-y --tmel--i Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
учи սովո-ել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
s-----l s______ s-v-r-l ------- sovorel
Јас учев. Ե- -ով-րե- է-: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Yes-so-o--- -i Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
Јас учев цела вечер. Ե--ամբ-ղջ -րե------որել էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Y-s-a-b--h- -e---o s--o--- ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
работи աշխ--ել ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
a---h-t-l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
Јас работев. Ե--ա--ա--լ-էի: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y---a---hatel--i Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
Јас работев цел ден. Ե--ամբողջ օր---շխ--ե- էի: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Y-- -m-og---or---sh-h-te---i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
јаде ո---լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
ut-l u___ u-e- ---- utel
Јас јадев. Ե-----ել --: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-s-ke--- yem Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Јас го изедов целото јадење. Ե--ա--ո-ջ-ու-ե---ը -ե--լ-եմ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s-am--g-- u-e----y-----l -em Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -