Разговорник

mk Минато време 3   »   mr भूतकाळ ३

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

८३ [त्र्याऐंशी]

83 [Tryā'ainśī]

भूतकाळ ३

bhūtakāḷa 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски маратхи Пушти Повеќе
телефонира ट--िफ-- --णे टे___ क__ ट-ल-फ-न क-ण- ------------ टेलिफोन करणे 0
ṭēlip---a-k---ṇē ṭ________ k_____ ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ- ---------------- ṭēliphōna karaṇē
Јас телефонирав. म- टे-ि--न-----. मी टे___ के__ म- ट-ल-फ-न क-ल-. ---------------- मी टेलिफोन केला. 0
mī-------ō-- k-l-. m_ ṭ________ k____ m- ṭ-l-p-ō-a k-l-. ------------------ mī ṭēliphōna kēlā.
Јас цело време телефонирав. मी-स-पू-्- -----े-िफो-वर -ोलत-----. - ह-त-. मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__ म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-. ------------------------------------------- मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते. 0
M---am-ū--a----a--ēl-p---a--ra bōlat--------------. M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____ M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-. --------------------------------------------------- Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
прашува विच--णे वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
V---raṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
Јас прашав. मी --च-रल-. मी वि____ म- व-च-र-े- ----------- मी विचारले. 0
m---ic--a-ē. m_ v________ m- v-c-r-l-. ------------ mī vicāralē.
Јас секогаш прашував. मी न---मीच--ि-------ो. मी ने___ वि___ आ__ म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो- ---------------------- मी नेहेमीच विचारत आलो. 0
Mī --h--ī-a-v-c--at-----. M_ n_______ v_______ ā___ M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō- ------------------------- Mī nēhēmīca vicārata ālō.
раскажува न--े-न---णे नि___ क__ न-व-द- क-ण- ----------- निवेदन करणे 0
N-vē-a-a-ka--ṇē N_______ k_____ N-v-d-n- k-r-ṇ- --------------- Nivēdana karaṇē
Јас раскажував. म- नि--दन-के--. मी नि___ के__ म- न-व-द- क-ल-. --------------- मी निवेदन केले. 0
mī-n--ēd-----ēlē. m_ n_______ k____ m- n-v-d-n- k-l-. ----------------- mī nivēdana kēlē.
Јас ја раскажав целата приказна. म----र्---हा-ी-न-वेद- के-ी. मी पू__ क__ नि___ के__ म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-. --------------------------- मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली. 0
Mī -ū--- k------n----ana -ēlī. M_ p____ k_____ n_______ k____ M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-. ------------------------------ Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
учи श--ण--/-अ--या- क-णे शि__ / अ___ क__ श-क-े / अ-्-ा- क-ण- ------------------- शिकणे / अभ्यास करणे 0
Ś-ka--/ -----------aṇē Ś______ a______ k_____ Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ- ---------------------- Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Јас учев. मी-----े- --श-क--. मी शि___ / शि___ म- श-क-े- / श-क-ो- ------------------ मी शिकले. / शिकलो. 0
m--śi-a-ē- - --ka--. m_ ś______ / Ś______ m- ś-k-l-. / Ś-k-l-. -------------------- mī śikalē. / Śikalō.
Јас учев цела вечер. मी-संप-र-ण स-ध्य--ा--र अ-्--स केला. मी सं___ सं______ अ___ के__ म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-. ----------------------------------- मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला. 0
M--sam-ū--- -and--ā-āḷ-b---a-----ā---k--ā. M_ s_______ s_______________ a______ k____ M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-. ------------------------------------------ Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
работи का- --णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
K-m- k-ra-ē K___ k_____ K-m- k-r-ṇ- ----------- Kāma karaṇē
Јас работев. मी-क---क---. मी का_ के__ म- क-म क-ल-. ------------ मी काम केले. 0
m- --ma ----. m_ k___ k____ m- k-m- k-l-. ------------- mī kāma kēlē.
Јас работев цел ден. मी--ू-्ण -िवस--ाम के--. मी पू__ दि__ का_ के__ म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-. ----------------------- मी पूर्ण दिवस काम केले. 0
Mī -ū-ṇ--di-----kām- -ē-ē. M_ p____ d_____ k___ k____ M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-. -------------------------- Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
јаде जे--े जे__ ज-व-े ----- जेवणे 0
J----ē J_____ J-v-ṇ- ------ Jēvaṇē
Јас јадев. मी--ेव--- --जेव--. मी जे___ / जे___ म- ज-व-ो- / ज-व-े- ------------------ मी जेवलो. / जेवले. 0
mī -ēv---.-/ --val-. m_ j______ / J______ m- j-v-l-. / J-v-l-. -------------------- mī jēvalō. / Jēvalē.
Јас го изедов целото јадење. मी सर-व ज--- ----ो.-- ज----. मी स__ जे__ जे___ / जे___ म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े- ---------------------------- मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले. 0
Mī s-rva ------ -ēv---.-/-J-va--. M_ s____ j_____ j______ / J______ M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-. --------------------------------- Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -