телефонира
ट--ि--न---णे
टे___ क__
ट-ल-फ-न क-ण-
------------
टेलिफोन करणे
0
ṭ--i-h-----ar--ē
ṭ________ k_____
ṭ-l-p-ō-a k-r-ṇ-
----------------
ṭēliphōna karaṇē
телефонира
टेलिफोन करणे
ṭēliphōna karaṇē
Јас телефонирав.
म- ट--ि-ो-----ा.
मी टे___ के__
म- ट-ल-फ-न क-ल-.
----------------
मी टेलिफोन केला.
0
mī ṭē--p---- k--ā.
m_ ṭ________ k____
m- ṭ-l-p-ō-a k-l-.
------------------
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас телефонирав.
मी टेलिफोन केला.
mī ṭēliphōna kēlā.
Јас цело време телефонирав.
म- संप-र्---े--टेलि-ो--र बोल- होतो. / -ो-े.
मी सं___ वे_ टे_____ बो__ हो__ / हो__
म- स-प-र-ण व-ळ ट-ल-फ-न-र ब-ल- ह-त-. / ह-त-.
-------------------------------------------
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
0
M- --m-ūrṇa v--a-ṭ--iphō--v-ra----a-----tō- / H---.
M_ s_______ v___ ṭ____________ b_____ h____ / H____
M- s-m-ū-ṇ- v-ḷ- ṭ-l-p-ō-a-a-a b-l-t- h-t-. / H-t-.
---------------------------------------------------
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
Јас цело време телефонирав.
मी संपूर्ण वेळ टेलिफोनवर बोलत होतो. / होते.
Mī sampūrṇa vēḷa ṭēliphōnavara bōlata hōtō. / Hōtē.
прашува
वि-ा--े
वि___
व-च-र-े
-------
विचारणे
0
Vicā---ē
V_______
V-c-r-ṇ-
--------
Vicāraṇē
Јас прашав.
मी व-चा-ल-.
मी वि____
म- व-च-र-े-
-----------
मी विचारले.
0
m---i-ār--ē.
m_ v________
m- v-c-r-l-.
------------
mī vicāralē.
Јас прашав.
मी विचारले.
mī vicāralē.
Јас секогаш прашував.
मी-ने----- -ि-ा---आ--.
मी ने___ वि___ आ__
म- न-ह-म-च व-च-र- आ-ो-
----------------------
मी नेहेमीच विचारत आलो.
0
Mī -ēh-m-ca-vi-ā-----ālō.
M_ n_______ v_______ ā___
M- n-h-m-c- v-c-r-t- ā-ō-
-------------------------
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
Јас секогаш прашував.
मी नेहेमीच विचारत आलो.
Mī nēhēmīca vicārata ālō.
раскажува
निवेदन करणे
नि___ क__
न-व-द- क-ण-
-----------
निवेदन करणे
0
Niv-dana-k-r-ṇē
N_______ k_____
N-v-d-n- k-r-ṇ-
---------------
Nivēdana karaṇē
раскажува
निवेदन करणे
Nivēdana karaṇē
Јас раскажував.
मी -िव-द------.
मी नि___ के__
म- न-व-द- क-ल-.
---------------
मी निवेदन केले.
0
mī-ni-ē-ana-k-lē.
m_ n_______ k____
m- n-v-d-n- k-l-.
-----------------
mī nivēdana kēlē.
Јас раскажував.
मी निवेदन केले.
mī nivēdana kēlē.
Јас ја раскажав целата приказна.
म- पू-्- -हा-ी ---े----ेली.
मी पू__ क__ नि___ के__
म- प-र-ण क-ा-ी न-व-द- क-ल-.
---------------------------
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
0
Mī--ū-ṇa -ah-ṇī--iv-da-- --lī.
M_ p____ k_____ n_______ k____
M- p-r-a k-h-ṇ- n-v-d-n- k-l-.
------------------------------
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
Јас ја раскажав целата приказна.
मी पूर्ण कहाणी निवेदन केली.
Mī pūrṇa kahāṇī nivēdana kēlī.
учи
श--ण--/ --्य-स-क--े
शि__ / अ___ क__
श-क-े / अ-्-ा- क-ण-
-------------------
शिकणे / अभ्यास करणे
0
Ś--aṇ-/ ---y--a k-ra-ē
Ś______ a______ k_____
Ś-k-ṇ-/ a-h-ā-a k-r-ṇ-
----------------------
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
учи
शिकणे / अभ्यास करणे
Śikaṇē/ abhyāsa karaṇē
Јас учев.
मी-शि---. -----लो.
मी शि___ / शि___
म- श-क-े- / श-क-ो-
------------------
मी शिकले. / शिकलो.
0
m- --k-l---/----alō.
m_ ś______ / Ś______
m- ś-k-l-. / Ś-k-l-.
--------------------
mī śikalē. / Śikalō.
Јас учев.
मी शिकले. / शिकलो.
mī śikalē. / Śikalō.
Јас учев цела вечер.
मी --पू--ण--ंध----ा-भर---्-ास के--.
मी सं___ सं______ अ___ के__
म- स-प-र-ण स-ध-य-क-ळ-र अ-्-ा- क-ल-.
-----------------------------------
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
0
Mī --mpū-ṇ---and-----------------ā-a-kēlā.
M_ s_______ s_______________ a______ k____
M- s-m-ū-ṇ- s-n-h-ā-ā-a-h-r- a-h-ā-a k-l-.
------------------------------------------
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
Јас учев цела вечер.
मी संपूर्ण संध्याकाळभर अभ्यास केला.
Mī sampūrṇa sandhyākāḷabhara abhyāsa kēlā.
работи
क---करणे
का_ क__
क-म क-ण-
--------
काम करणे
0
Kām- -a-a-ē
K___ k_____
K-m- k-r-ṇ-
-----------
Kāma karaṇē
работи
काम करणे
Kāma karaṇē
Јас работев.
म---ा--केल-.
मी का_ के__
म- क-म क-ल-.
------------
मी काम केले.
0
mī-kām- k-l-.
m_ k___ k____
m- k-m- k-l-.
-------------
mī kāma kēlē.
Јас работев.
मी काम केले.
mī kāma kēlē.
Јас работев цел ден.
मी ---्ण-दि-स का---ेल-.
मी पू__ दि__ का_ के__
म- प-र-ण द-व- क-म क-ल-.
-----------------------
मी पूर्ण दिवस काम केले.
0
Mī p---a---v--a-kā-- --l-.
M_ p____ d_____ k___ k____
M- p-r-a d-v-s- k-m- k-l-.
--------------------------
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
Јас работев цел ден.
मी पूर्ण दिवस काम केले.
Mī pūrṇa divasa kāma kēlē.
јаде
ज--णे
जे__
ज-व-े
-----
जेवणे
0
J-v-ṇē
J_____
J-v-ṇ-
------
Jēvaṇē
Јас јадев.
मी जे--ो- ----वले.
मी जे___ / जे___
म- ज-व-ो- / ज-व-े-
------------------
मी जेवलो. / जेवले.
0
m--j-v-lō.---J-v--ē.
m_ j______ / J______
m- j-v-l-. / J-v-l-.
--------------------
mī jēvalō. / Jēvalē.
Јас јадев.
मी जेवलो. / जेवले.
mī jēvalō. / Jēvalē.
Јас го изедов целото јадење.
मी स----जे---जेवल---/-ज-वले.
मी स__ जे__ जे___ / जे___
म- स-्- ज-व- ज-व-ो- / ज-व-े-
----------------------------
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
0
M- s--va j-va-- -ēv---- - J-val-.
M_ s____ j_____ j______ / J______
M- s-r-a j-v-ṇ- j-v-l-. / J-v-l-.
---------------------------------
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.
Јас го изедов целото јадење.
मी सर्व जेवण जेवलो. / जेवले.
Mī sarva jēvaṇa jēvalō. / Jēvalē.