Разговорник

mk Минато време 3   »   ku Dema borî 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [heştê û sê]

Dema borî 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски курдски (курманџи) Пушти Повеќе
телефонира Te--fon---in T___________ T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Јас телефонирав. M-- t--e-on--i-. M__ t______ k___ M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Јас цело време телефонирав. M-n h----m t--efo--k--. M__ h_____ t______ k___ M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
прашува Pirs-n P_____ P-r-î- ------ Pirsîn 0
Јас прашав. M-- -irsî. M__ p_____ M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Јас секогаш прашував. M-- -ert----i--î. M__ h_____ p_____ M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
раскажува v--ot-n v______ v-g-t-n ------- vegotin 0
Јас раскажував. Mi--v---t. M__ v_____ M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Јас ја раскажав целата приказна. Min --mû-çî-o- vego-. M__ h___ ç____ v_____ M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
учи F-r--n F_____ F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Јас учев. Ez----bû-. E_ f______ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Јас учев цела вечер. E- -emû -var--fê---m. E_ h___ ê____ f______ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
работи Xebi-în X______ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Јас работев. E- x----î-. E_ x_______ E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Јас работев цел ден. E--r-j----v--e-itî-. E_ r___ t__ x_______ E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
јаде Xwa-in X_____ X-a-i- ------ Xwarin 0
Јас јадев. Min-xwar-- -wa-. M__ x_____ x____ M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Јас го изедов целото јадење. M-n -w-rin---m- x-ar. M__ x_____ h___ x____ M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -