Разговорник

mk Минато време 3   »   am ያለፈው ውጥረት 3

83 [осумдесет и три]

Минато време 3

Минато време 3

83 [ሰማንያ ሶስት]

83 [ሰማንያ ሶስት]

ያለፈው ውጥረት 3

halafī gīzē 3

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
телефонира መ-ወል መ___ መ-ወ- ---- መደወል 0
m-deweli m_______ m-d-w-l- -------- medeweli
Јас телефонирав. እኔ ደ-ል-ኝ። እ_ ደ_____ እ- ደ-ል-ኝ- --------- እኔ ደወልኩኝ። 0
inē-de----ku--i. i__ d___________ i-ē d-w-l-k-n-i- ---------------- inē dewelikunyi.
Јас цело време телефонирав. ሰ--ን------ወል-ኝ። ሰ___ በ__ ደ_____ ሰ-ቱ- በ-ሉ ደ-ል-ኝ- --------------- ሰዓቱን በሙሉ ደወልኩኝ። 0
s-‘atu-- b-m-lu ---e--ku-y-. s_______ b_____ d___________ s-‘-t-n- b-m-l- d-w-l-k-n-i- ---------------------------- se‘atuni bemulu dewelikunyi.
прашува መ--ቅ መ___ መ-የ- ---- መጠየቅ 0
m--’e--k-i m_________ m-t-e-e-’- ---------- met’eyek’i
Јас прашав. እ--ጠየ-ኝ እ_ ጠ___ እ- ጠ-ኩ- ------- እኔ ጠየኩኝ 0
in- -’e-ek-n-i i__ t_________ i-ē t-e-e-u-y- -------------- inē t’eyekunyi
Јас секогаш прашував. እኔ--ሌ-ጠየ-ኝ እ_ ሁ_ ጠ___ እ- ሁ- ጠ-ኩ- ---------- እኔ ሁሌ ጠየኩኝ 0
inē hu-----e--ku--i i__ h___ t_________ i-ē h-l- t-e-e-u-y- ------------------- inē hulē t’eyekunyi
раскажува መተ-ክ መ___ መ-ረ- ---- መተረክ 0
m-t--eki m_______ m-t-r-k- -------- metereki
Јас раскажував. እኔ ተረኩኝ እ_ ተ___ እ- ተ-ኩ- ------- እኔ ተረኩኝ 0
inē ----kunyi i__ t________ i-ē t-r-k-n-i ------------- inē terekunyi
Јас ја раскажав целата приказна. ታሪ-- --ሉ---ኩኝ። ታ___ በ__ ተ____ ታ-ኩ- በ-ሉ ተ-ኩ-። -------------- ታሪኩን በሙሉ ተረኩኝ። 0
t-r-ku-----m--u --rek-ny-. t_______ b_____ t_________ t-r-k-n- b-m-l- t-r-k-n-i- -------------------------- tarīkuni bemulu terekunyi.
учи መ-ር መ__ መ-ር --- መማር 0
m----i m_____ m-m-r- ------ memari
Јас учев. እኔ ተ-ር-ኝ እ_ ተ____ እ- ተ-ር-ኝ -------- እኔ ተማርኩኝ 0
i-- -e--ri-u-yi i__ t__________ i-ē t-m-r-k-n-i --------------- inē temarikunyi
Јас учев цела вечер. ም-ቱን--ሙሉ ተማ--ኝ። ም___ በ__ ተ_____ ም-ቱ- በ-ሉ ተ-ር-ኝ- --------------- ምሽቱን በሙሉ ተማርኩኝ። 0
m-----u-i--em-l- t-mari--ny-. m________ b_____ t___________ m-s-i-u-i b-m-l- t-m-r-k-n-i- ----------------------------- mishituni bemulu temarikunyi.
работи መስራት መ___ መ-ራ- ---- መስራት 0
me---ati m_______ m-s-r-t- -------- mesirati
Јас работев. እ--ስ- ሰ-ው። እ_ ስ_ ሰ___ እ- ስ- ሰ-ው- ---------- እኔ ስራ ሰራው። 0
i-ē s--a--eraw-. i__ s___ s______ i-ē s-r- s-r-w-. ---------------- inē sira serawi.
Јас работев цел ден. እኔ-ቀኑን -- --ው። እ_ ቀ__ ሙ_ ሰ___ እ- ቀ-ን ሙ- ሰ-ው- -------------- እኔ ቀኑን ሙሉ ሰራው። 0
inē-k’-nu-- mul--s--aw-. i__ k______ m___ s______ i-ē k-e-u-i m-l- s-r-w-. ------------------------ inē k’enuni mulu serawi.
јаде መመገብ/-መ--ት መ____ መ___ መ-ገ-/ መ-ላ- ---------- መመገብ/ መብላት 0
mem-geb-- me--l-ti m________ m_______ m-m-g-b-/ m-b-l-t- ------------------ memegebi/ mebilati
Јас јадев. እኔ --ገ-ኩ-- ----። እ_ ተ______ በ____ እ- ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ---------------- እኔ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
inē tem--ebi-u-yi/----ah-nyi. i__ t_____________ b_________ i-ē t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- ----------------------------- inē temegebikunyi/ belahunyi.
Јас го изедов целото јадење. እ-----ን-በሙሉ--መ-ብኩኝ/ -ላሁ-። እ_ ም___ በ__ ተ______ በ____ እ- ም-ቡ- በ-ሉ ተ-ገ-ኩ-/ በ-ሁ-። ------------------------- እኔ ምግቡን በሙሉ ተመገብኩኝ/ በላሁኝ። 0
i-ē mig-bu----em-l- t-me-eb-k-nyi/---lah-nyi. i__ m_______ b_____ t_____________ b_________ i-ē m-g-b-n- b-m-l- t-m-g-b-k-n-i- b-l-h-n-i- --------------------------------------------- inē migibuni bemulu temegebikunyi/ belahunyi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -