Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

৬৬ [ছেষট্টি]

66 [chēṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ১

sambandhabācaka sarbanāma 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски бенгалски Пушти Повеќе
јас – мој আমি --আম-র আ_ – আ__ আ-ি – আ-া- ---------- আমি – আমার 0
ā-i-- -mā-a ā__ – ā____ ā-i – ā-ā-a ----------- āmi – āmāra
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. আ-- -মার--া------জ- -াচ্----া ৷ আ_ আ__ চা_ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- চ-ব- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ ------------------------------- আমি আমার চাবি খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
āmi-ā-ār- cābi k---̐-- pā--h- nā ā__ ā____ c___ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a c-b- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------- āmi āmāra cābi khum̐jē pācchi nā
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. আমি---ার----ি--খ-ঁজ- প-চ্ছ---- ৷ আ_ আ__ টি__ খুঁ_ পা__ না ৷ আ-ি আ-া- ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------- আমি আমার টিকিট খুঁজে পাচ্ছি না ৷ 0
ā-i---ā---ṭik-ṭ----um-jē p-c-hi nā ā__ ā____ ṭ_____ k_____ p_____ n_ ā-i ā-ā-a ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-c-h- n- ---------------------------------- āmi āmāra ṭikiṭa khum̐jē pācchi nā
ти – твој ত-মি --তোমার তু_ – তো__ ত-ম- – ত-ম-র ------------ তুমি – তোমার 0
t-mi – tō---a t___ – t_____ t-m- – t-m-r- ------------- tumi – tōmāra
Го најде ли твојот / својот клуч? তু-ি ত-মা- চাবি-খ---- পেয়--? তু_ তো__ চা_ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র চ-ব- খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ---------------------------- তুমি তোমার চাবি খুঁজে পেয়েছ? 0
tu-i-t-mā---c--i ------- ---ēc-a? t___ t_____ c___ k_____ p_______ t-m- t-m-r- c-b- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- --------------------------------- tumi tōmāra cābi khum̐jē pēẏēcha?
Го најде ли твојот / својот возен билет? ত--- তোমার-টি--ট খু--ে ----ছ? তু_ তো__ টি__ খুঁ_ পে___ ত-ম- ত-ম-র ট-ক-ট খ-ঁ-ে প-য়-ছ- ----------------------------- তুমি তোমার টিকিট খুঁজে পেয়েছ? 0
T-m- t---ra-ṭ-kiṭ---h-m--- pēẏ----? T___ t_____ ṭ_____ k_____ p_______ T-m- t-m-r- ṭ-k-ṭ- k-u-̐-ē p-ẏ-c-a- ----------------------------------- Tumi tōmāra ṭikiṭa khum̐jē pēẏēcha?
тој – негов সে---ত-- -ছে--) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (ছেলে) 0
S--- -------hē--) S_ – t___ (______ S- – t-r- (-h-l-) ----------------- Sē – tāra (chēlē)
Знаеш ли каде е неговиот клуч? তুমি--া--ও----ব--কোথা-? তু_ জা_ ও_ চা_ কো___ ত-ম- জ-ন ও- চ-ব- ক-থ-য়- ----------------------- তুমি জান ওর চাবি কোথায়? 0
t-mi---na-ōr----b---ō--āẏa? t___ j___ ō__ c___ k_______ t-m- j-n- ō-a c-b- k-t-ā-a- --------------------------- tumi jāna ōra cābi kōthāẏa?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? তু-ি জ----- -ি-ি----থ--? তু_ জা_ ও_ টি__ কো___ ত-ম- জ-ন ও- ট-ক-ট ক-থ-য়- ------------------------ তুমি জান ওর টিকিট কোথায়? 0
T-m- j-n- ō-a -ik-----ō---ẏa? T___ j___ ō__ ṭ_____ k_______ T-m- j-n- ō-a ṭ-k-ṭ- k-t-ā-a- ----------------------------- Tumi jāna ōra ṭikiṭa kōthāẏa?
таа – нејзин স- –--ার -ম--ে) সে – তা_ (___ স- – ত-র (-ে-ে- --------------- সে – তার (মেয়ে) 0
Sē - t-ra (---ē) S_ – t___ (_____ S- – t-r- (-ē-ē- ---------------- Sē – tāra (mēẏē)
Нејзините пари ги нема. ত-র-টাকা চ--- হয়--গে-- /--ার-য়ে গে--৤ তা_ টা_ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ ত-র ট-ক- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ ------------------------------------- তার টাকা চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
tāra ṭā-- cu---ha-- gē--ē-/---------ēc--৤ t___ ṭ___ c___ h___ g____ / h_____ g_____ t-r- ṭ-k- c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- ----------------------------------------- tāra ṭākā curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
А и нејзината кредитна картичка ја нема. এব--ত---ক-রেড-- ---্ডও--ু-ি হয়- -ে-- /---রিয়--গেছ-৤ এ_ তা_ ক্___ কা___ চু_ হ_ গে_ / হা__ গে__ এ-ং ত-র ক-র-ড-ট ক-র-ড- চ-র- হ-ে গ-ছ- / হ-র-য়- গ-ছ-৤ --------------------------------------------------- এবং তার ক্রেডিট কার্ডও চুরি হয়ে গেছে / হারিয়ে গেছে৤ 0
ē--- -ā-----ēḍ--- k-rḍa------i---ẏē--ē--- --h-r--ē--ē-h-৤ ē___ t___ k______ k______ c___ h___ g____ / h_____ g_____ ē-a- t-r- k-ē-i-a k-r-a-ō c-r- h-ẏ- g-c-ē / h-r-ẏ- g-c-ē- --------------------------------------------------------- ēbaṁ tāra krēḍiṭa kārḍa'ō curi haẏē gēchē / hāriẏē gēchē৤
ние – наш আম-- –--মাদ-র আ__ – আ___ আ-র- – আ-া-ে- ------------- আমরা – আমাদের 0
āmar--- --ād-ra ā____ – ā______ ā-a-ā – ā-ā-ē-a --------------- āmarā – āmādēra
Нашиот дедо е болен. আ---ে- ঠ---রদ- / -াদু --ুস্থ-৷ আ___ ঠা___ / দা_ অ___ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- অ-ু-্- ৷ ------------------------------ আমাদের ঠাকুরদা / দাদু অসুস্থ ৷ 0
āmādē-a-ṭh--ur-d--- d-d- ---s-ha ā______ ṭ________ / d___ a______ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- a-u-t-a -------------------------------- āmādēra ṭhākuradā / dādu asustha
Нашата баба е здрава. আমাদ-- ঠ-কুর-- - দ-দ- -ুস্থ-আছেন-৷ আ___ ঠা___ / দি_ সু__ আ__ ৷ আ-া-ে- ঠ-ক-র-া / দ-দ- স-স-থ আ-ে- ৷ ---------------------------------- আমাদের ঠাকুরমা / দিদা সুস্থ আছেন ৷ 0
ām----a-ṭhākur-mā /--idā-sust-a-ā----a ā______ ṭ________ / d___ s_____ ā_____ ā-ā-ē-a ṭ-ā-u-a-ā / d-d- s-s-h- ā-h-n- -------------------------------------- āmādēra ṭhākuramā / didā sustha āchēna
вие – ваш তোম-- – --মাদের তো__ – তো___ ত-ম-া – ত-ম-দ-র --------------- তোমরা – তোমাদের 0
tō--r- - --m-d--a t_____ – t_______ t-m-r- – t-m-d-r- ----------------- tōmarā – tōmādēra
Деца, каде е вашиот татко? ব----া-া- ত--া--র -াব- -োথায়? বা____ তো___ বা_ কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ব-ব- ক-থ-য়- ----------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের বাবা কোথায়? 0
b-cc--ā----m-d-r- bāb---ōt--ẏ-? b_______ t_______ b___ k_______ b-c-ā-ā- t-m-d-r- b-b- k-t-ā-a- ------------------------------- bāccārā, tōmādēra bābā kōthāẏa?
Деца, каде е вашата мајка? ব-চ্----,----া--র ---কো-ায়? বা____ তো___ মা কো___ ব-চ-চ-র-, ত-ম-দ-র ম- ক-থ-য়- --------------------------- বাচ্চারা, তোমাদের মা কোথায়? 0
B---ā-ā, t--------mā k--h-ẏ-? B_______ t_______ m_ k_______ B-c-ā-ā- t-m-d-r- m- k-t-ā-a- ----------------------------- Bāccārā, tōmādēra mā kōthāẏa?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -