Buku frasa

ms Kata hubung ganda   »   ku Gîhanekên cot

98 [sembilan puluh lapan]

Kata hubung ganda

Kata hubung ganda

98 [not û heşt]

Gîhanekên cot

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Kurdish (Kurmanji) Main Lagi
Perjalanan itu indah, tetapi terlalu meletihkan. H---çiq-s---e- x--ş--û-jî -ê----tîn-r--û. H__ ç_____ g__ x___ b_ j_ l_ w_______ b__ H-r ç-q-s- g-r x-e- b- j- l- w-s-î-e- b-. ----------------------------------------- Her çiqasî ger xweş bû jî lê westîner bû. 0
Kereta api tiba tepat pada masanya, tetapi terlalu sesak. H-r-çi---î----n-birêk-pêk--û--î ---t-j- b-. H__ ç_____ t___ b________ b_ j_ l_ t___ b__ H-r ç-q-s- t-ê- b-r-k-p-k b- j- l- t-j- b-. ------------------------------------------- Her çiqasî trên birêkûpêk bû jî lê tije bû. 0
Hotel ini selesa tetapi terlalu mahal. He--çi--s- o-ê- -ih-- b---- ---b--a---. H__ ç_____ o___ r____ b_ j_ l_ b___ b__ H-r ç-q-s- o-ê- r-h-t b- j- l- b-h- b-. --------------------------------------- Her çiqasî otêl rihet bû jî lê biha bû. 0
Dia menaiki sama ada bas atau kereta api. Ew ----n-l- o-o-u-- s-wa---- -- -î -----ê-ê. E_ d_ a_ l_ o______ s____ b_ a_ j_ l_ t_____ E- d- a- l- o-o-u-ê s-w-r b- a- j- l- t-ê-ê- -------------------------------------------- Ew dê an li otobusê siwar be an jî li trênê. 0
Dia akan datang sama ada pada malam ini atau esok pagi. Ew d---- ---v w--- ---jî sib- şev-qê. E_ d_ a_ î___ w___ a_ j_ s___ ş______ E- d- a- î-e- w-r- a- j- s-b- ş-v-q-. ------------------------------------- Ew dê an îşev were an jî sibê şeveqê. 0
Dia tinggal sama ada bersama kami atau di hotel. Ew-d- an li-mala-me-b--î-- -- j- l- ---lê--imîne. E_ d_ a_ l_ m___ m_ b_____ a_ j_ l_ o____ b______ E- d- a- l- m-l- m- b-m-n- a- j- l- o-ê-ê b-m-n-. ------------------------------------------------- Ew dê an li mala me bimîne an jî li otêlê bimîne. 0
Dia bercakap bahasa Sepanyol dan Inggeris. Ew--i- -i Îsp--y--- dia-iv- -im jî -- Î------î. E_ h__ b_ Î________ d______ h__ j_ b_ Î________ E- h-m b- Î-p-n-o-î d-a-i-e h-m j- b- Î-g-l-z-. ----------------------------------------------- Ew him bi Îspanyolî diaxive him jî bi Îngilîzî. 0
Dia telah tinggal di Madrid dan London. Ew him-li M----dê him -------ondon- --ya. E_ h__ l_ M______ h__ j_ l_ L______ j____ E- h-m l- M-d-î-ê h-m j- l- L-n-o-ê j-y-. ----------------------------------------- Ew him li Madrîdê him jî li Londonê jiya. 0
Dia kenal Sepanyol dan England. Ew--im-S-a-iyayê -im----Î----îs-a-- -i-a--. E_ h__ S________ h__ j_ Î__________ d______ E- h-m S-a-i-a-ê h-m j- Î-g-l-s-a-ê d-z-n-. ------------------------------------------- Ew him Spaniyayê him jî Îngilîstanê dizane. 0
Dia bukan sahaja bodoh, tetapi dia juga pemalas. E- -i--enê -v-al -îne, d-----an demê d- -î---ra--e. E_ b_ t___ e____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ t____ e_ E- b- t-n- e-d-l n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- t-r-l e- --------------------------------------------------- Ew bi tenê evdal nîne, di heman demê de jî tiral e. 0
Dia bukan sahaja cantik, tetapi dia juga bijak. Ew--i ten- --dew -î-e--di ----n---mê d- -î b--q-- -. E_ b_ t___ b____ n____ d_ h____ d___ d_ j_ b_____ e_ E- b- t-n- b-d-w n-n-, d- h-m-n d-m- d- j- b-a-i- e- ---------------------------------------------------- Ew bi tenê bedew nîne, di heman demê de jî biaqil e. 0
Dia bukan sahaja bercakap bahasa Jerman, tetapi juga bahasa Perancis. Ew-ne-en- Elm-nî- d---ema- -e-------re----î -- di--i-e. E_ n_____ E______ d_ h____ d___ d_ F_______ j_ d_______ E- n-t-n- E-m-n-, d- h-m-n d-m- d- F-e-s-z- j- d-a-i-e- ------------------------------------------------------- Ew netenê Elmanî, di heman demê de Frensizî jî diaxive. 0
Saya tidak boleh bermain piano mahupun gitar. Ez--e di-ar-m l- pî------ --xi- - ne jî -----t-r-. E_ n_ d______ l_ p_______ b____ û n_ j_ l_ g______ E- n- d-k-r-m l- p-y-n-y- b-x-m û n- j- l- g-t-r-. -------------------------------------------------- Ez ne dikarim li pîyanoyê bixim û ne jî li gîtarê. 0
Saya tidak boleh menari waltz mahupun samba. E- -- ----re -ans- v--s --ke --ne--î--- s--b-yê. E_ n_ d_____ d____ v___ b___ û n_ j_ y_ s_______ E- n- d-k-r- d-n-a v-l- b-k- û n- j- y- s-m-a-ê- ------------------------------------------------ Ew ne dikare dansa vals bike û ne jî ya sambayê. 0
Saya tidak suka opera atau balet. E- ---ji---er-y- h-- -i--m û-ne j--j- --le-ê. E_ n_ j_ o______ h__ d____ û n_ j_ j_ b______ E- n- j- o-e-a-ê h-z d-k-m û n- j- j- b-l-y-. --------------------------------------------- Ez ne ji operayê hez dikim û ne jî ji baleyê. 0
Lebih cepat awak bekerja, lebih cepat awak akan selesai. Ku -u---qas--b--e- ---eb----t--y--ewq-s---t-r bi-e-î-î. K_ t_ ç_____ b____ b_______ t_ y_ e____ z____ b________ K- t- ç-q-s- b-l-z b-x-b-t- t- y- e-q-s z-t-r b-q-d-n-. ------------------------------------------------------- Ku tu çiqasî bilez bixebitî tu yê ewqas zûtir biqedînî. 0
Lebih awal awak datang, lebih awal awak boleh pergi. K- t- --qa-î--û----î-t---ê -i---ibî ew-as---- b-çî. K_ t_ ç_____ z_ w___ t_ y_ b_______ e_____ z_ b____ K- t- ç-q-s- z- w-r- t- y- b-k-r-b- e-q-s- z- b-ç-. --------------------------------------------------- Ku tu çiqasî zû werî tu yê bikaribî ewqasî zû biçî. 0
Semakin meningkat usia, semakin selesa. Mi--v -iqas- k-l ------w---î r--e--dibe. M____ ç_____ k__ b___ e_____ r____ d____ M-r-v ç-q-s- k-l b-b- e-q-s- r-h-t d-b-. ---------------------------------------- Mirov çiqasî kal bibe ewqasî rihet dibe. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -