Konverzační příručka

cs Zápor 1   »   nn Nekting 1

64 [šedesát čtyři]

Zápor 1

Zápor 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
Nerozumím tomu slovu. Eg-f-r-t-- i-k-- d-t o----. E_ f______ i____ d__ o_____ E- f-r-t-r i-k-e d-t o-d-t- --------------------------- Eg forstår ikkje det ordet. 0
Nerozumím té větě. Eg---r---r-ik--- den -etn----. E_ f______ i____ d__ s________ E- f-r-t-r i-k-e d-n s-t-i-g-. ------------------------------ Eg forstår ikkje den setninga. 0
Nerozumím významu. Eg ----tå--ik-j- --------be--r. E_ f______ i____ k__ d__ b_____ E- f-r-t-r i-k-e k-a d-t b-t-r- ------------------------------- Eg forstår ikkje kva det betyr. 0
učitel læ-ar-n l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Rozumíte učiteli? Skj-n-r--u -ær----? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Ano, rozumím mu dobře. Ja---g-s-----r-h-- -o--. J__ e_ s______ h__ g____ J-, e- s-j-n-r h-n g-d-. ------------------------ Ja, eg skjønar han godt. 0
učitelka l-r-ren l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Rozumíte učitelce? Skjønar-d--l-r---n? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Ano, rozumím jí dobře. J-- ---s--øn-- --n-e ----. J__ e_ s______ h____ g____ J-, e- s-j-n-r h-n-e g-d-. -------------------------- Ja, eg skjønar henne godt. 0
lidé folk f___ f-l- ---- folk 0
Rozumíte těm lidem? For--år d--d----ol--? F______ d_ d__ f_____ F-r-t-r d- d-i f-l-a- --------------------- Forstår du dei folka? 0
Ne, nerozumím jim moc dobře. Ne-, -g-forst---d-i ---je så --dt. N___ e_ f______ d__ i____ s_ g____ N-i- e- f-r-t-r d-i i-k-e s- g-d-. ---------------------------------- Nei, eg forstår dei ikkje så godt. 0
přítelkyně ve-inna v______ v-n-n-a ------- veninna 0
Máte přítelkyni? Ha---u----ven--n--- ein -------? H__ d_ e_ v______ / e__ k_______ H-r d- e- v-n-n-e / e-n k-æ-a-t- -------------------------------- Har du ei veninne / ein kjærast? 0
Ano, mám přítelkyni. Ja, -e- -a---g. J__ d__ h__ e__ J-, d-t h-r e-. --------------- Ja, det har eg. 0
dcera d-tte-a d______ d-t-e-a ------- dottera 0
Máte dceru? Ha-----ei ---t-r? H__ d_ e_ d______ H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du ei dotter? 0
Ne, nemám. N-i,---t --r ---ikkj-. N___ d__ h__ e_ i_____ N-i- d-t h-r e- i-k-e- ---------------------- Nei, det har eg ikkje. 0

Nevidomí zpracovávají řeč efektivněji

Lidé, kteří nevidí, lépe slyší. To jim dělá každodenní život o něco lehčí. Slepci ale také lépe zpracovávají řeč! K tomuto závěru dospěly četné vědecké studie. Vědci přehrávali lidem nahrávky. Rychlost řeči u těchto nahrávek byla podstatně zvýšena. Přesto byli nevidomí schopni těmto nahrávkám porozumět. Naproti tomu zdraví jedinci větám jen stěží rozuměli. Rychlost mluvení byla pro ně příliš vysoká. K podobnému výsledku dospěl i jiný pokus. Zdraví i nevidomí jedinci poslouchali různé věty. Část každé věty byla pozměněna. Poslední slovo bylo nahrazeno nějakým nesmyslným výrazem. Lidé měli za úkol zhodnotit každou větu. Měli rozhodnout, zda věta dává smysl nebo ne. Během tohoto procesu byl monitorován jejich mozek. Vědci měřili určité mozkové frekvence. Zjišťovali, jak rychle mozek řeší zadané úkoly. U nevidomých se určitý signál objevil velmi rychle. Signál ukazoval, že věta byla analyzována. U zdravých lidí se tento signál objevil mnohem později. Proč slepci zpracovávají řeč mnohem efektivněji, zatím není známo. Vědci ale jednu teorii mají. Myslí si, že mozek nevidomých intenzivně využívá určitou část. Je to ta oblast, ve které zdraví lidé zpracovávají zrakové vjemy. Nevidomí tuto oblast pro zrak nepoužívají. Je tedy „k dispozici” pro jiné úkoly. Proto mají nevidomí větší kapacitu pro zpracovávání řeči…