Parlør

no Possessiver 2   »   tr İyelik zamiri 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Possessiver 2

67 [altmışyedi]

İyelik zamiri 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tyrkisk Spill Mer
brillene göz-ük g_____ g-z-ü- ------ gözlük 0
Han har glemt brillene sine. O ----e-) -ö-lüğü-ü unu---. O (______ g________ u______ O (-r-e-) g-z-ü-ü-ü u-u-t-. --------------------------- O (erkek) gözlüğünü unuttu. 0
Hvor har han brillene sine da? O--n-gözlü-- -er---)-n-re--? O___ g______ (______ n______ O-u- g-z-ü-ü (-r-e-) n-r-d-? ---------------------------- Onun gözlüğü (erkek) nerede? 0
klokka sa-t s___ s-a- ---- saat 0
Klokka hans er ødelagt. O-un---rk--) saat- boz-k. O___ (______ s____ b_____ O-u- (-r-e-) s-a-i b-z-k- ------------------------- Onun (erkek) saati bozuk. 0
Klokka henger på veggen. Sa-----var-- ---lı. S___ d______ a_____ S-a- d-v-r-a a-ı-ı- ------------------- Saat duvarda asılı. 0
passet p-saport p_______ p-s-p-r- -------- pasaport 0
Han har mistet passet sitt. O (e-k--)-pas----t-nu-ka-b----. O (______ p__________ k________ O (-r-e-) p-s-p-r-u-u k-y-e-t-. ------------------------------- O (erkek) pasaportunu kaybetti. 0
Hvor har han passet sitt da? Onun (---e-- p-s-po-tu--e--de? O___ (______ p________ n______ O-u- (-r-e-) p-s-p-r-u n-r-d-? ------------------------------ Onun (erkek) pasaportu nerede? 0
de – deres onl-r-- si--er o____ – s_____ o-l-r – s-z-e- -------------- onlar – sizler 0
Barna kan ikke finne foreldrene sine. Ço-u-lar e--ve----rini-bula-ı--r-a-. Ç_______ e____________ b____________ Ç-c-k-a- e-e-e-n-e-i-i b-l-m-y-r-a-. ------------------------------------ Çocuklar ebeveynlerini bulamıyorlar. 0
Men der er jo foreldrene deres! A-- -b--e-n-e---gel---r --! A__ e__________ g______ y__ A-a e-e-e-n-e-i g-l-y-r y-! --------------------------- Ama ebeveynleri geliyor ya! 0
De / du – Deres / din Si--–-siz--r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var turen din? S--------iz--a-ıldı,---y--üler? S__________ n_______ B__ M_____ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y M-l-r- ------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bay Müler? 0
Hvor er din kone? Han-m--ı---e-e------y-M-ller? H________ n______ B__ M______ H-n-m-n-z n-r-d-, B-y M-l-e-? ----------------------------- Hanımınız nerede, Bay Müller? 0
De / du – Deres / din Siz – si-l-r S__ – s_____ S-z – s-z-e- ------------ Siz – sizler 0
Hvordan var turen din? Se------niz-n-sıl--- -ay-- ----i-t? S__________ n_______ B____ S_______ S-y-h-t-n-z n-s-l-ı- B-y-n S-h-i-t- ----------------------------------- Seyahatiniz nasıldı, Bayan Schmidt? 0
Hvor er mannen din, fru Smidt? E---iz--er--e- B-ya- ---mi-t? E_____ n______ B____ S_______ E-i-i- n-r-d-, B-y-n S-h-i-t- ----------------------------- Eşiniz nerede, Bayan Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -