Rozmówki

pl Sprzątanie domu   »   uk Прибирання в домі

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

Sprzątanie domu

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski ukraiński Bawić się Więcej
Dzisiaj jest sobota. Сьо--д-- -у----. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S-oh---i--u----. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Dzisiaj mamy czas. Сь-годні м- -аєм--ч-с. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹohod-- m- m--emo -ha-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. Сьо-о-ні -и--р-б-ра--о --артир-. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S-oh-d-i my-pr-b-r---m- kv-rtyr-. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
(Ja) Sprzątam łazienkę. Я -ри---а- -а--у -і-на-у. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
Y- p--b---yu--a-----im-a--. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mój mąż myje samochód. М---чо-о-ік--и- -втом-б--ь. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
M--̆-c-o--vik--yy- ---o--b-lʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Dzieci czyszczą rowery. Д-т- ч-ст-т--велос-п--и. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Di---c--s-ya-ʹ --losy-edy. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Babcia podlewa kwiaty. Б--ус--п-л-в-є---іт-. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Ba--s-- -o--v--e-kvi-y. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. Ді-и-----и-ают- д-т--у к--нат-. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D-ty-pr-b----u-ʹ dy-----u -----t-. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mój mąż robi porządek na swoim biurku. М---чолов----ри-ира--с-ій--исьмо-и- ---л. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Mi-- -ho-ovik-p--b-raye----y̆----ʹ--v-y--sti-. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
(Ja) Wkładam pranie do pralki. Я--ла-у б-л-зну ----альну--аш-н-. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y--k-a-u -i----u v pr-lʹ-- -----n-. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
(Ja) Wieszam pranie. Я--іша- б-л----. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y--vish-------yznu. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
(Ja) Prasuję pranie. Я--расу--білиз--. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y--p-a-u-- ---y---. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Okna są brudne. Вік----р---і. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
V-k-a -rud-i. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Podłoga jest brudna. П--л--- ---д--. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pi------b-----. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Naczynia są brudne. П-суд ----н--. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P-s-----udnyy-. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Kto umyje okna? Хт---иє-в-к-а? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kh-- myy--v-kn-? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Kto odkurzy? Хт----лoсо--т-? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Khto--ylos-sy--? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Kto pozmywa naczynia? Хто-миє -о--д? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kht-----e--o-ud? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Wczesne uczenie

Języki obce stają się coraz ważniejsze. Dotyczy to również życia zawodowego. Liczba ludzi, którzy uczą się języka obcego, wzrasta. Również wielu rodziców chciałoby, żeby ich dzieci uczyły się języków. Najlepiej już od młodych lat. Na świecie istnieje już wiele międzynarodowych szkół podstawowych. Rónież na wielojęzyczne przedszkola jest ciągłe zapotrzebowanie. Tak wczesne rozpoczęcie nauki ma wiele korzyści. Jest to spowodowane rozwojem naszego mózgu. Do 4. roku życia tworzą się w mózgu struktury językowe. Te sieci neuronowe pomagają nam w procesie uczenia. Później nowe struktury tworzą się gorzej. Starsze dzieci i dorośli uczą się języków o wiele trudniej. Dlatego powinniśmy aktywnie wspierać wczesny rozwój naszego mózgu. Krótko mówiąc: im wcześniej , tym lepiej. Są jednak ludzie, którzy krytykują wczesną naukę. Obawiają się, że wielojęzyczność zbyt wiele wymaga od małych dzieci. Poza tym istnieje ryzyko, że nie nauczą się prawidłowo żadnego języka. Z naukowego punktu widzenia te wątpliwości są jednak nieuzasadnione. Większość lingwistów i neuropsychologów jest optymistyczna. Ich badania na ten temat wykazują pozytywne wyniki. Dzieci najczęściej dobrze się bawią na zajęciach językowych. A kiedy uczą się języków, zastanawiają się też nad nim. Dlatego przez języki obce poznają też swój język ojczysty. Z takiej wiedzy o języku czerpią potem korzyści przez całe życie. Być może jest nawet lepiej zaczynać od trudnych języków. Wtedy mózg dzieci uczy się szybko i intuicyjnie. To, czy zapamięta hello, ciao czy néih hóu jest mu całkiem obojętne!
Czy wiedziałeś?
Język hindi należy do języków indoaryjskich. Mówi się w nim w większości państw Indii Północnych i Środkowych. Jest blisko spokrewniony z językiem urdu,w którym mówi się głównie w Pakistanie. W zasadzie te dwa języki są prawie identyczne. Istotną różnicę widać w piśmie. W hindi stosuje się pismo dewanagari. Natomiast w urdu używa się arabskiego systemu znaków. Charakterystyczne dla hindi są liczne dialekty. Ze względu na wielkość państw częściowo różnią się one od siebie w znacznym stopniu. Hindi jest językiem ojczystym dla 370 milionów ludzi. Do tego dochodzi dodatkowo co najmniej 150 milionów ludzi, którzy znają hindi jako drugi język. Dzięki temu hindi należy do najczęściej używanych języków świata. Po chińskim zajmuje drugie miejsce. Jest więc przed hiszpańskim i angielskim! A znaczenie Indii w świecie gwałtownie rośnie!