Аз-им---ча- п--------я.
Аз имам час при лекаря.
А- и-а- ч-с п-и л-к-р-.
-----------------------
Аз имам час при лекаря. 0 Az -m-m --a--p-i lek----.Az imam chas pri lekarya.A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a--------------------------Az imam chas pri lekarya.
Има- ча- з- 1-.
Имам час за 10.
И-а- ч-с з- 1-.
---------------
Имам час за 10. 0 I-am--ha- ---10.Imam chas za 10.I-a- c-a- z- 1-.----------------Imam chas za 10.
Как-с--к--ва--?
Как се казвате?
К-к с- к-з-а-е-
---------------
Как се казвате? 0 Ka---e-ka-v-t-?Kak se kazvate?K-k s- k-z-a-e----------------Kak se kazvate?
М---,---днете-- ч-ка--ята.
Моля, седнете в чакалнята.
М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а-
--------------------------
Моля, седнете в чакалнята. 0 Mo-ya, -e---te - -ha--lnya--.Molya, sednete v chakalnyata.M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a------------------------------Molya, sednete v chakalnyata.
П-сто--но-ме--о-и г--б-т.
Постоянно ме боли гърбът.
П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-.
-------------------------
Постоянно ме боли гърбът. 0 P------n----e----i gyr---.Postoyanno me boli gyrbyt.P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-.--------------------------Postoyanno me boli gyrbyt.
По---ога -е-бо-и-ко--мъ-.
Понякога ме боли коремът.
П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т-
-------------------------
Понякога ме боли коремът. 0 Pon-a-o-a -- --li ---em--.Ponyakoga me boli koremyt.P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t---------------------------Ponyakoga me boli koremyt.
С-бле-е---се--о-кр--т-, м-л-!
Съблечете се до кръста, моля!
С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-!
-----------------------------
Съблечете се до кръста, моля! 0 S--lec-et- s- d---ryst---mo--a!Syblechete se do krysta, molya!S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a--------------------------------Syblechete se do krysta, molya!
Щ- Ви--а-р--я --------.
Ще Ви направя инжекция.
Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-.
-----------------------
Ще Ви направя инжекция. 0 Sh--- ---napr-vya--nz-ek--iya.Shche Vi napravya inzhektsiya.S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a-------------------------------Shche Vi napravya inzhektsiya.
Ще-В- --- ---л-тки.
Ще Ви дам таблетки.
Щ- В- д-м т-б-е-к-.
-------------------
Ще Ви дам таблетки. 0 Sh-h-----da--tabl---i.Shche Vi dam tabletki.S-c-e V- d-m t-b-e-k-.----------------------Shche Vi dam tabletki.
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
Щ--Ви напи-а -------.
Ще Ви напиша рецепта.
Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а-
---------------------
Ще Ви напиша рецепта. 0 Shch------a-is-a -e-----a.Shche Vi napisha retsepta.S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-.--------------------------Shche Vi napisha retsepta.
Więcej języków
Kliknij na flagę!
Dam panu / pani receptę do zrealizowania w aptece.
Długość słowa zależy od jego zawartości informacyjnej.
Pokazały to amerykańskie badania.
Naukowcy badali słowa z dziesięciu europejskich języków.
Odbywało się to za pomocą komputera.
Komputer analizował za pomocą programu różne słowa.
Jedna formuła obliczała przy tym zawartość informacji.
Wynik był jednoznaczny.
Im krótsze słowo, tym mniej informacji było przekazane.
Interesujące jest, że częściej używamy krótkich słów niż długich.
Powód tego może znajdować się w efektywności języka.
Kiedy mówimy, koncentrujemy się na najważniejszym.
Słowa bez wielu informacji nie mogą być więc zbyt długie.
To sprawia, że nie tracimy zbyt dużo czasu na coś nieistotnego.
Zależność między długością a treścią ma jeszcze jedną korzyść.
Zapewnia, że zawartość informacji jest zawsze stała.
Oznacza to, że w określonym czasie mówimy zawsze tyle samo.
Możemy na przykład powiedzieć kilka długich słów.
Ale możemy również użyć wiele krótkich.
Obojętne jest, na co się zdecydujemy - zawartość informacji będzie taka sama.
Nasza mowa ma przez to regularny rytm.
Ułatwia to słuchaczom podążanie za słowami.
Jeśli ilość informacji ciągle by się zmieniała, byłoby źle.
Nasi słuchacze nie mogliby dobrze odbierać naszego języka.
Rozumienie byłoby przez to utrudnione.
Kto chce być dobrze rozumiany, powinien wybierać krótsze słowa.
Ponieważ krótkie słowa są rozumiane lepiej niż długie.
Dlatego ważna jest zasada: Keep It Short and Simple!
Mówiąc krótko: KISS!