د جملې کتاب

ps ماضی   »   mr भूतकाळ २

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

८२ [ब्याऐंशी]

82 [Byā'ainśī]

भूतकाळ २

bhūtakāḷa 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Marathi لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का? 1
t--ā---gṇavā--k- bō--vā-- l-g-lī kā? tulā rūgṇavāhikā bōlavāvī lāgalī kā?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का? 1
T--ā-ḍ---a----ō-av-v----galā-kā? Tulā ḍŏkṭara bōlavāvā lāgalā kā?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का? 1
T--- pō--s--nā-bō-av-vē --g------? Tulā pōlīsānnā bōlavāvē lāgalē kā?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
Āpalyāk-ḍē ṭ--ip--na--ra--ṅk--āhē -ā? -ā-h--kaḍē--t-ā-- --t-. Āpalyākaḍē ṭēliphōna kramāṅka āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
Ā-a-y-ka-- p--t- -hē-kā- M-jh-ā---ē--t---- h---. Āpalyākaḍē pattā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता. 1
Āpa-y---ḍē----ar--ā-n--āśā -hē--ā--Mā-hy--aḍē ā-tā-- hōtā. Āpalyākaḍē śaharācā nakāśā āhē kā? Mājhyākaḍē āttāca hōtā.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही. 1
Tō-vēḷ---ra ā----ā? T--vēḷēva---y-'ū -aka-ā n-hī. Tō vēḷēvara ālā kā? Tō vēḷēvara yē'ū śakalā nāhī.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही. 1
Ty-l- ---tā -āp-ḍal- kā?---ā------t- s-p-ḍū-ś---l---āhī. Tyālā rastā sāpaḍalā kā? Tyālā rastā sāpaḍū śakalā nāhī.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही. 1
T---ē -ul--s-majūn- g--t-lē-----T- ma-- --m----- gh------ka-ā nāh-. Tyānē tulā samajūna ghētalē kā? Tō malā samajūna ghē'ū śakalā nāhī.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास? 1
Tū -ē----r---- nā-ī y--ū --k--āsa? Tū vēḷēvara kā nāhī yē'ū śakalāsa?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ तुला रस्ता का नाही सापडला? तुला रस्ता का नाही सापडला? 1
Tulā r---- kā n----------l-? Tulā rastā kā nāhī sāpaḍalā?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ तू त्याला का समजू शकला नाहीस? तू त्याला का समजू शकला नाहीस? 1
T- --ālā -ā sam----śak-l--nāhī--? Tū tyālā kā samajū śakalā nāhīsa?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या. 1
Mī vēḷēvar- -ē-ū---k--- n-hī- k-raṇ- basē- -ā-- na-ha-yā. Mī vēḷēvara yē'ū śakalō nāhī, kāraṇa basēs cālū navhatyā.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता. 1
Ma-ā r--t- sāp--- --k--- ---- ---a-- -ājhy----ē-ś---rā-ā-n--āś---a--a--. Malā rastā sāpaḍū śakalā nāhī kāraṇa mājhyākaḍē śaharācā nakāśā navhatā.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते. 1
M-----l---amaj---ak-lō --h- kār-ṇ- ----ī-a ----a ---h-ā-- vā-at--h-tē. Mī tyālā samajū śakalō nāhī kāraṇa saṅgīta khūpa mōṭhyānē vājata hōtē.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... मला टॅक्सी घ्यावी लागली. मला टॅक्सी घ्यावी लागली. 1
M--- --k-ī-g-yā-ī lā-al-. Malā ṭĕksī ghyāvī lāgalī.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला. 1
M-l- śa--r--ā----āśā -harē-ī-k--āvā -ā---ā. Malā śaharācā nakāśā kharēdī karāvā lāgalā.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. मला रेडिओ बंद करावा लागला. मला रेडिओ बंद करावा लागला. 1
Mal--r-ḍi'- banda-k---vā-----l-. Malā rēḍi'ō banda karāvā lāgalā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -