د جملې کتاب

ps ماضی   »   zh 过去时2

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

82[八十二]

82 [Bāshí'èr]

过去时2

guòqù shí 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得要 叫救护车 吗 ? 1
nǐ-dé-yào-jià- -i-h- --ē--a? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ 你 得要 找医生 吗 ? 你 得要 找医生 吗 ? 1
N--d--y---z--- ---h--g-ma? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ 你 得要 找警察 吗 ? 你 得要 找警察 吗 ? 1
N-----y-o---ǎ- j--gchá --? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 1
Nín-y----àg----ànhuà-h-o-ǎ-m-?----gā--cái-hái yǒu-n--- d--nhuà-h--m-. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 1
Ní--y-- d-----ma? ---g-n-c-i h-i -ǒu-n-g-----h-. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 1
N-- --------g-h---ǚyó--zh-n---m-- Wǒ gāngc-- h-i-y-u. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 1
T- lá-dé--h-ns-í -a?-Tā --i né-g ---n-hí lá-. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 1
Tā-zh-o--o lùl- m----ā m-i né-- zh-o-ào--ù. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 1
Tā-t--- ---g -ǐ-sh-- -eh-à-- -a?-----é- tī-- ---g-wǒ -h-ō--e---. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 1
Nǐ wèis---e -é--n-n-----zhǔ-s-í -á--ne? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 1
Nǐ --ish--- m-i----n-n--z-ǎ--à--l- n-? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 1
Nǐ-wèi--ém---é------ d-ng--- --uō dehu--ne? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 1
Wǒ m-i----g--hǔn--í--á-- yī------ā----í--é-y-u gōn-g-ng q--h-. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 1
Wǒ m---n--- -hǎ-d---lù, -ī-wè- w---āngs-- -éiyǒ--c-é-g-h---i------ t-. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 1
W- -é-y-- ---- d-n- t----uō-de- ----èi -ān-s---y----- t-- chǎ-le. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当时 必须 坐 出租车 。 1
Wǒ --ngshí-bì-- -uò--hū-ū----. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 1
W- --ng-h- b--ū m-- -ī -hān- ----gshì j-āot-n- z-ǐnán. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 1
Wǒ d-n-sh---ìxū b- sh--yīnjī--u---dià-. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -