د جملې کتاب

ps ماضی   »   zh 过去时2

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

82[八十二]

82 [Bāshí'èr]

过去时2

guòqù shí 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Chinese (Simplified) لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得要 叫救护车 吗 ? 1
nǐ-dé -à- -iào j-ù----hē m-? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ 你 得要 找医生 吗 ? 你 得要 找医生 吗 ? 1
Nǐ dé-y-o-zhǎo----h--g ma? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ 你 得要 找警察 吗 ? 你 得要 找警察 吗 ? 1
N- dé-yà- zhǎo j-ng--- -a? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 1
Nín-y-- n--è--iàn-uà --om--ma- ---gāngcá- ------u-n-------n-uà-hàomǎ. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 1
N------ -ìz----a- Wǒ-g-ng--i --i -----àgè d----. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 1
N----------n--h---ǚ-ó- z--ná--ma?--ǒ gā-gc-------y--. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 1
T------é --ǔn--í m---Tā-m-----ng zh-ns---lái. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 1
T--zhǎo----l-le -a? Tā-mé--n--- --ǎo--o--ù. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 1
Tā --n--d-ng-n- s--ō -ehu--e-m---T- m-- -ī-g d-ng -ǒ -h---d-hu-. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 1
N----i--ém- -----é----- -h-n-h- l-- --? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 1
N- w-i-h----m-------é-- -hǎod---lù---? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 1
N- w-i-h--e-m-- -ī-----ng -ā-shu- d--uà--e? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 1
W--m-- né-g---ǔ-s-----i--y-nw-i--ā-gs----é-----gō-gg-n--q--h-. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 1
Wǒ mé- n-ng zhǎ--à- lù- yī-wèi--- -ān-shí-mé-y-u --é---h- -i-o-ōng --. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 1
Wǒ--é-yǒ----n- ---g--ā--hu- d-- ---wè-----gsh--y--y-- tà-------e. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当时 必须 坐 出租车 。 1
Wǒ--ā-gs-í--ìx---uò -h-zū-c--. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 1
Wǒ--āngs-í-bì------ y--zh--- -h--gsh--jiāotō-g ---ná-. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 1
W- -ā-g--í--ì-ū ---s--u------g-ān d--o. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -