د جملې کتاب

ps ماضی   »   he ‫עבר 2‬

82 [ دوه اتیا ]

ماضی

ماضی

‫82 [שמונים ושתיים]‬

82 [shmonim ushtaym]

‫עבר 2‬

[avar 2]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ 1
hait--t--ri-h/--rik--- l---- l-a----an-? haita tsarikh/tsrikhah liqro l'ambulans?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ 1
ha--a--s-ri-----rik-a- l--r--l-r-fe? haita tsarikh/tsrikhah liqro l'rofe?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟ ‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ ‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ 1
h---a ------h---ri------i-r--la-is--ar--? haita tsarikh/tsrikhah liqro lamishtarah?
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه. ‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ ‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ 1
ye-- --k--/la---et ------ h--el----?--ay-- li -to---re--. yesh lekha/lakh et mispar hatelefon? hayah li oto karega.
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل. ‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ ‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ 1
ye-- --k-a/-a-- -- -a--ove-?-hay-- l- o-ah-k-r-g-. yesh lekha/lakh et haktovet? hayah li otah karega.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود. ‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ ‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ 1
ye-- -e----la-- -t-m-pa- -a'ir? -a-ah-li ot-h -a---a. yesh lekha/lakh et mapat ha'ir? hayah li otah karega.
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو. ‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ ‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ 1
h- h-gi- ----a---h--l- y--hol-h---h --h---a baz-a-. hu hegia bazman? hu lo yakhol hayah l'hagia bazman.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله. ‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ ‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ 1
hu-m--s- e- ----r---- ---lo -a-hol -a--- l-m--o--t-----r--h. hu matsa et haderekh? hu lo yakhol hayah limtso et haderekh.
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده. ‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ ‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ 1
hu --vi- ot---?-h- l- ---a--me-u-al l'--vin--ti. hu hevin otkha? hu lo hayah mesugal l'havin oti.
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟ ‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ ‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ 1
la-ah l- -ak--lta --hag-a b--m-n? lamah lo yakholta l'hagia bazman?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟ ‫למה לא מצאת את הדרך?‬ ‫למה לא מצאת את הדרך?‬ 1
l---h--o-ma-----a e- ----rekh? lamah lo matsa'ta et haderekh?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟ ‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ ‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ 1
l--ah lo-y--ho-t------v-- --o? lamah lo yakholta l'havin oto?
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و. ‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ ‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ 1
l- -ak-ol-i la-- b-zm-n ki--o h-yah-o--b--. lo yakholti lavo bazman ki lo hayah otobus.
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا. ‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ ‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ 1
lo y-----ti l--ts---t ha-erekh--i -o-h-yta---i-ma--h. lo yakholti limtso et haderekh ki lo haytah li mapah.
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و. ‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ ‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ 1
l---a---lt-----av-n-ot--k---a-us-q-- -a---h -o'----t ---ay. lo yakholti l'havin oto ki hamusiqah haytah ro'eshet miday.
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ... ‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ ‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ 1
ha----x-----laq-x-- moni-. hayti xayav laqaxat monit.
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای. ‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ ‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ 1
h---i xa-a----qno- -- ma-a--ha'ir. hayti xayav liqnot et mapat ha'ir.
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم. ‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ ‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ 1
ha--- x-yav---k-a--- et-har--io. hayti xayav l'khabot et haradio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -