Guia de conversação

pt Imperativo 1   »   mk Императив 1 (Наредбена форма)

89 [oitenta e nove]

Imperativo 1

Imperativo 1

89 [осумдесет и девет]

89 [osoomdyesyet i dyevyet]

Императив 1 (Наредбена форма)

Impyerativ 1 (Naryedbyena forma)

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Macedónio Tocar mais
És tão preguiçoso – não sejas tão preguiçoso! Ти--------у мрзе-ив-- мрзе-и-а-–----биди-----у---зел-в /--р-ели--! Т_ с_ т____ м______ / м_______ – н_ б___ т____ м______ / м________ Т- с- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в- – н- б-д- т-л-у м-з-л-в / м-з-л-в-! ------------------------------------------------------------------ Ти си толку мрзелив / мрзелива – не биди толку мрзелив / мрзелива! 0
T---- to-k----r-ye--- --m-z-e-iva-- --e--id- t-l--- --zy-l-v-/ m-zy-l---! T_ s_ t_____ m_______ / m________ – n__ b___ t_____ m_______ / m_________ T- s- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a – n-e b-d- t-l-o- m-z-e-i- / m-z-e-i-a- ------------------------------------------------------------------------- Ti si tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva – nye bidi tolkoo mrzyeliv / mrzyeliva!
Tu dormes até muito tarde – não durmas até tão tarde! Ти с--еш т-л-- до----– не--п----ол-- до-го! Т_ с____ т____ д____ – н_ с___ т____ д_____ Т- с-и-ш т-л-у д-л-о – н- с-и- т-л-у д-л-о- ------------------------------------------- Ти спиеш толку долго – не спиј толку долго! 0
Ti spiye-h---l--o -o-g---- --- spiј---lk-o dolguo! T_ s______ t_____ d_____ – n__ s___ t_____ d______ T- s-i-e-h t-l-o- d-l-u- – n-e s-i- t-l-o- d-l-u-! -------------------------------------------------- Ti spiyesh tolkoo dolguo – nye spiј tolkoo dolguo!
Tu vens tão tarde – não venhas tão tarde! Ти ------ ---ку до------не-до-ѓај--олк--д-цн-! Т_ д_____ т____ д____ – н_ д_____ т____ д_____ Т- д-а-а- т-л-у д-ц-а – н- д-а-а- т-л-у д-ц-а- ---------------------------------------------- Ти доаѓаш толку доцна – не доаѓај толку доцна! 0
Ti doaѓ-----ol--o d-tzna --nye-d-aѓaј tolk-o do--n-! T_ d______ t_____ d_____ – n__ d_____ t_____ d______ T- d-a-a-h t-l-o- d-t-n- – n-e d-a-a- t-l-o- d-t-n-! ---------------------------------------------------- Ti doaѓash tolkoo dotzna – nye doaѓaј tolkoo dotzna!
Tu ris-te tão alto – não rias tão alto! Т--с- -м-----о--у-г----о-- --м---да -е --е---т--к----а--о! Т_ с_ с____ т____ г_____ – н____ д_ с_ с____ т____ г______ Т- с- с-е-ш т-л-у г-а-н- – н-м-ј д- с- с-е-ш т-л-у г-а-н-! ---------------------------------------------------------- Ти се смееш толку гласно – немој да се смееш толку гласно! 0
T--s----m--y--h-----oo--u-a----– --em-ј-da--y- --ye-e-h-t---o- g---s--! T_ s__ s_______ t_____ g______ – n_____ d_ s__ s_______ t_____ g_______ T- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o – n-e-o- d- s-e s-y-y-s- t-l-o- g-l-s-o- ----------------------------------------------------------------------- Ti sye smyeyesh tolkoo gulasno – nyemoј da sye smyeyesh tolkoo gulasno!
Tu falas tão baixo – não fales tão baixo! Т- ----у-а- т-л-у-ти-к--– н---б-р-в---т-л-у--и--о! Т_ з_______ т____ т____ – н_ з_______ т____ т_____ Т- з-о-у-а- т-л-у т-в-о – н- з-о-у-а- т-л-у т-в-о- -------------------------------------------------- Ти зборуваш толку тивко – не зборувај толку тивко! 0
T--z-or-ov--h---lk-------o - -ye-zbo-----------o- -i---! T_ z_________ t_____ t____ – n__ z________ t_____ t_____ T- z-o-o-v-s- t-l-o- t-v-o – n-e z-o-o-v-ј t-l-o- t-v-o- -------------------------------------------------------- Ti zboroovash tolkoo tivko – nye zboroovaј tolkoo tivko!
Tu bebes de mais – não bebas tanto! Т- ---- п-е--о-у ---е---ј--о--у---огу! Т_ п___ п_______ – н_ п__ т____ м_____ Т- п-е- п-е-н-г- – н- п-ј т-л-у м-о-у- -------------------------------------- Ти пиеш премногу – не пиј толку многу! 0
Ti --y-sh pr--m-o-u-- --n---p-- to--oo ---gu--! T_ p_____ p__________ – n__ p__ t_____ m_______ T- p-y-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-ј t-l-o- m-o-u-o- ----------------------------------------------- Ti piyesh pryemnoguoo – nye piј tolkoo mnoguoo!
Tu fumas de mais – não fumes tanto! Ти-пуши---ре-н------не п--и т--ку многу! Т_ п____ п_______ – н_ п___ т____ м_____ Т- п-ш-ш п-е-н-г- – н- п-ш- т-л-у м-о-у- ---------------------------------------- Ти пушиш премногу – не пуши толку многу! 0
T---o----s- p-yemnog--o – n-e po-shi tol-o- -noguo-! T_ p_______ p__________ – n__ p_____ t_____ m_______ T- p-o-h-s- p-y-m-o-u-o – n-e p-o-h- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti pooshish pryemnoguoo – nye pooshi tolkoo mnoguoo!
Tu trabalhas de mais – não trabalhes tanto! Ти--а-от-- ---мн--у – -е---бо-- --лку----гу! Т_ р______ п_______ – н_ р_____ т____ м_____ Т- р-б-т-ш п-е-н-г- – н- р-б-т- т-л-у м-о-у- -------------------------------------------- Ти работиш премногу – не работи толку многу! 0
Ti-r-b----h ---em-o--oo-- -y--ra-o-i-tolko--m-og-oo! T_ r_______ p__________ – n__ r_____ t_____ m_______ T- r-b-t-s- p-y-m-o-u-o – n-e r-b-t- t-l-o- m-o-u-o- ---------------------------------------------------- Ti rabotish pryemnoguoo – nye raboti tolkoo mnoguoo!
Tu vais tão depressa – não vás tão depressa! Ти--оз-- пр--рз-----е -оз- толку--р-о! Т_ в____ п______ – н_ в___ т____ б____ Т- в-з-ш п-е-р-о – н- в-з- т-л-у б-з-! -------------------------------------- Ти возиш пребрзо – не вози толку брзо! 0
Ti -oz--- ----br-o-- n----oz- --lkoo brzo! T_ v_____ p_______ – n__ v___ t_____ b____ T- v-z-s- p-y-b-z- – n-e v-z- t-l-o- b-z-! ------------------------------------------ Ti vozish pryebrzo – nye vozi tolkoo brzo!
Levante-se, Senhor Müller! Ста-е--- -оспо-ине------! С_______ г________ М_____ С-а-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Станете, господине Милер! 0
St-nye--e----o--o----e -i--e-! S_________ g__________ M______ S-a-y-t-e- g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------ Stanyetye, guospodinye Milyer!
Sente-se, Senhor Müller! С-д-ете- г-с--д-н- Мил--! С_______ г________ М_____ С-д-е-е- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------- Седнете, господине Милер! 0
Sy--ny--y---g-os-o---ye-Milyer! S__________ g__________ M______ S-e-n-e-y-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------- Syednyetye, guospodinye Milyer!
Fique sentado, Senhor Müller! О-тан--- на ме-т--о-----по-и-е---ле-! О_______ н_ м_______ г________ М_____ О-т-н-т- н- м-с-о-о- г-с-о-и-е М-л-р- ------------------------------------- Останете на местото, господине Милер! 0
Os--n-et-e -a-----to--, --ospodi--e ---y-r! O_________ n_ m________ g__________ M______ O-t-n-e-y- n- m-e-t-t-, g-o-p-d-n-e M-l-e-! ------------------------------------------- Ostanyetye na myestoto, guospodinye Milyer!
Tenha paciência! Им--т----пе-и-! И_____ т_______ И-а-т- т-п-н-е- --------------- Имајте трпение! 0
I-aјt----r-yen---! I______ t_________ I-a-t-e t-p-e-i-e- ------------------ Imaјtye trpyeniye!
Vá com calma! Н---р----е! Н_ б_______ Н- б-з-ј-е- ----------- Не брзајте! 0
N-e-br-aј-ye! N__ b________ N-e b-z-ј-y-! ------------- Nye brzaјtye!
Espere um momento! П-ч-кај------- м--ен-! П________ е___ м______ П-ч-к-ј-е е-е- м-м-н-! ---------------------- Почекајте еден момент! 0
P-c---k-јty--y------momy---! P___________ y_____ m_______ P-c-y-k-ј-y- y-d-e- m-m-e-t- ---------------------------- Pochyekaјtye yedyen momyent!
Tenha cuidado! Биде-- в-и-ате---! Б_____ в__________ Б-д-т- в-и-а-е-н-! ------------------ Бидете внимателни! 0
Bid--t-- vnima-yeln-! B_______ v___________ B-d-e-y- v-i-a-y-l-i- --------------------- Bidyetye vnimatyelni!
Seja pontual! Би-е-е т--ни! Б_____ т_____ Б-д-т- т-ч-и- ------------- Бидете точни! 0
Bi--e-y--to-hn-! B_______ t______ B-d-e-y- t-c-n-! ---------------- Bidyetye tochni!
Não seja estúpido /-a! Н- бидете --у---и! Н_ б_____ г_______ Н- б-д-т- г-у-а-и- ------------------ Не бидете глупави! 0
Ny--b------e---l-opa-i! N__ b_______ g_________ N-e b-d-e-y- g-l-o-a-i- ----------------------- Nye bidyetye guloopavi!

A língua chinesa

A língua chinesa é a língua com mais falantes em todo o mundo. Embora não exista uma única língua chinesa. Existem, na verdade, várias línguas chinesas. Todas elas pertencem à família das línguas sino-tibetanas. No total, cerca de 1,3 milhões de pessoas fala "chinês". A maioria vive na República da China e em Taiwan. Existem, igualmente, muitos países com minorias chinesas. A terceira maior língua chinesa é a língua oficial (norma padrão). Esta norma padrão é chamada de mandarim. O mandarim é a língua oficial da República da China. As outras línguas chinesas são simplesmente designadas como dialetos. O mandarim é também falado em Taiwan e na Singapura. O mandarim é a língua materna de 850 milhões de pessoas. Mas é compreendido por quase todos os falantes chineses. Por este motivo, os falantes dos vários dialetos recorrem ao seu uso para poderem comunicar entre si. Todos os chineses têm o mesmo sistema de escrita. O sistema de escrita chinês tem entre 4000 a 5000 anos de idade. Por conseguinte, o chinês é a língua com a tradição literária mais antiga. Também há outras culturas na Ásia que adotaram o sistema de escrita chinesa. Os caracteres chineses são mais difíceis do que o sistema de escrita alfabético. Já o chinês falado, não é assim tão complicado. A gramática é relativamente fácil de aprender. Por isso, as pessoas que aprendem chinês podem, num curto espaço de tempo, progredir rapidamente. E há cada vez mais pessoas que querem aprender chinês! O chinês enquanto língua estrangeira tem vindo a adquirir uma grande importância. Por toda a parte são oferecidos cursos de chinês. Sendo assim, força e acredite! O chinês será a língua do futuro...