Slovníček fráz

sk Privlastňovacie zámená 2   »   es Pronombres posesivos 2

67 [šesťdesiatsedem]

Privlastňovacie zámená 2

Privlastňovacie zámená 2

67 [sesenta y siete]

Pronombres posesivos 2

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina španielčina Prehrať Viac
okuliare las--afas l__ g____ l-s g-f-s --------- las gafas
Zabudol si svoje okuliare. (É-)-ha o-vid-do -us--a-a-. (___ h_ o_______ s__ g_____ (-l- h- o-v-d-d- s-s g-f-s- --------------------------- (Él) ha olvidado sus gafas.
Kde len má svoje okuliare? ¿--nde--s--n--us ga--s? ¿_____ e____ s__ g_____ ¿-ó-d- e-t-n s-s g-f-s- ----------------------- ¿Dónde están sus gafas?
hodinky e- re--j e_ r____ e- r-l-j -------- el reloj
Jeho hodinky sú pokazené. S- re-oj e-t- --t-op--d-. S_ r____ e___ e__________ S- r-l-j e-t- e-t-o-e-d-. ------------------------- Su reloj está estropeado.
Hodiny visia na stene. El--e--j es-á c---ad--e- l--par--. E_ r____ e___ c______ e_ l_ p_____ E- r-l-j e-t- c-l-a-o e- l- p-r-d- ---------------------------------- El reloj está colgado en la pared.
pas e- pasa-o-te e_ p________ e- p-s-p-r-e ------------ el pasaporte
Stratil svoj pas. Ha -e-di-o -- p-s-----e. H_ p______ s_ p_________ H- p-r-i-o s- p-s-p-r-e- ------------------------ Ha perdido su pasaporte.
Kde len má svoj pas? ¿Dó-de --t--s- pa----r--? ¿_____ e___ s_ p_________ ¿-ó-d- e-t- s- p-s-p-r-e- ------------------------- ¿Dónde está su pasaporte?
oni – ich ell-- /--- ---u e____ /___ – s_ e-l-s /-a- – s- --------------- ellos /-as – su
Deti nemôžu nájsť svojich rodičov. Lo- n---s no-e-c-----an a s-- pad-es. L__ n____ n_ e_________ a s__ p______ L-s n-ñ-s n- e-c-e-t-a- a s-s p-d-e-. ------------------------------------- Los niños no encuentran a sus padres.
Ale tu už prichádzajú ich rodičia! ¡P--- --- --en-n-s-- pad---! ¡____ a__ v_____ s__ p______ ¡-e-o a-í v-e-e- s-s p-d-e-! ---------------------------- ¡Pero ahí vienen sus padres!
Vy – Váš, Vaša, Vaše us--d ---u u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Aká bola Vaša cesta, pán Müller? ¿-ómo--u- -u --a-e- --ñor -o-i--ro? ¿____ f__ s_ v_____ s____ M________ ¿-ó-o f-e s- v-a-e- s-ñ-r M-l-n-r-? ----------------------------------- ¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
Kde je Vaša žena, pán Müller? ¿Dó-d--e-t-----m-je-, -e--r M-l-n--o? ¿_____ e___ s_ m_____ s____ M________ ¿-ó-d- e-t- s- m-j-r- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------- ¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
Vy – Váš, Vaša, Vaše ust---– su u____ – s_ u-t-d – s- ---------- usted – su
Aká bola Vaša cesta, pani Schmidtová? ¿Có----a--id- su--i-je,-se-o---He-re--? ¿____ h_ s___ s_ v_____ s_____ H_______ ¿-ó-o h- s-d- s- v-a-e- s-ñ-r- H-r-e-o- --------------------------------------- ¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
Kde je Váš muž, pani Schmidtová? ¿D-n-e -st--s----rido- -e---a-H---e--? ¿_____ e___ s_ m______ s_____ H_______ ¿-ó-d- e-t- s- m-r-d-, s-ñ-r- H-r-e-o- -------------------------------------- ¿Dónde está su marido, señora Herrero?

Genetická mutácia umožňuje rozprávanie

Človek je jediným žijúcim tvorom na Zemi, ktorý vie hovoriť. To ho odlišuje od zvierat a rastlín. Zvieratá a rastliny spolu pochopiteľne tiež komunikujú. Nepoužívajú však komplexný slabikový jazyk. Prečo ale človek hovorí? K rozprávaniu sú potrebné určité organické znaky. Tieto telesné predpoklady má iba človek. To samozrejme neznamená, že ich vyvinul človek. V dejinách evolúcie sa nič nedeje bezdôvodne. Niekedy v priebehu evolúcie začal človek hovoriť. Zatiaľ nevieme, kedy to presne bolo. Muselo sa ale stať niečo, čo dalo človeku reč. Vedci si myslia, že za to môže genetická mutácia. Antropológovia porovnávali genetický materiál rôznych žijúcich organizmov. Je dobre známe, že reč ovplyvňuje určitý gén. Ľudia, ktorí majú tento gén poškodený, majú tiež problémy s rečou. Zle sa vyjadrujú a tiež horšie rozumejú. Tento gén bol skúmaný u ľudí, opíc a myší. U ľudí a šimpanzov je veľmi podobný. Možno nájsť iba dva malé rozdiely. Mozog ich ale rozpozná. Spoločne s inými génmi ovplyvňujú tieto rozdiely určité mozgové aktivity. Ľudia môžu vďaka tomu hovoriť, opice nie. Avšak záhada ľudskej reči tým ešte nie je vyriešená. Samotná genetická mutácia nestačí na to, aby bolo možné hovoriť. Vedci implantovali ľudskú genetickú variantu myšiam. Hovoriť ich však nenaučili ... Ich pískanie ale znelo inak!