Рјечник

sr Императив 1   »   tl Pautos 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [walumpu’t siyam]

Pautos 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тагалог Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! Ang-----d----n--a--- -uwa---a--n----ing------! A__ t____ m_ n____ – h____ n____ m_____ t_____ A-g t-m-d m- n-m-n – h-w-g n-m-n m-g-n- t-m-d- ---------------------------------------------- Ang tamad mo naman – huwag naman maging tamad! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! A-g---gal--o -am-n -atu--g-- -uwag n---- -at-ga----tulog! A__ t____ m_ n____ m______ – h____ n____ m______ m_______ A-g t-g-l m- n-m-n m-t-l-g – h-w-g n-m-n m-t-g-l m-t-l-g- --------------------------------------------------------- Ang tagal mo naman matulog – huwag naman matagal matulog! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! H------ --man----u-i ----wa- -aman m-sya---g--u-- a-g-uwi! H___ k_ n____ n_ u__ – h____ n____ m________ h___ a__ u___ H-l- k- n-m-n n- u-i – h-w-g n-m-n m-s-a-o-g h-l- a-g u-i- ---------------------------------------------------------- Huli ka naman ng uwi – huwag naman masyadong huli ang uwi! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! A-g laka--mong--u--wa – -u--g nam----u-awa ng ma-ak--! A__ l____ m___ t_____ – h____ n____ t_____ n_ m_______ A-g l-k-s m-n- t-m-w- – h-w-g n-m-n t-m-w- n- m-l-k-s- ------------------------------------------------------ Ang lakas mong tumawa – huwag naman tumawa ng malakas! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! Ma---ahon k----m-g-a--ta-- -u-ag---ng-mags---t- -a-----h---! M________ k___ m________ – h____ k___ m________ n___ m______ M-h-n-h-n k-n- m-g-a-i-a – h-w-g k-n- m-g-a-i-a n-n- m-h-n-! ------------------------------------------------------------ Mahinahon kang magsalita – huwag kang magsalita nang mahina! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! U--nom--a--- --br- ---uwa- ---nom-ng so--a! U_____ k_ n_ s____ – h____ u_____ n_ s_____ U-i-o- k- n- s-b-a – h-w-g u-i-o- n- s-b-a- ------------------------------------------- Uminom ka ng sobra – huwag uminom ng sobra! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Masy-do-k-n- -an-n-g-r-------h-wag -----aril-o -g-sob-a! M______ k___ n____________ – h____ m__________ n_ s_____ M-s-a-o k-n- n-n-n-g-r-l-o – h-w-g m-n-g-r-l-o n- s-b-a- -------------------------------------------------------- Masyado kang naninigarilyo – huwag manigarilyo ng sobra! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Nagt---aba-o -a--- -o----–-h-w-g -a-t-abaho -g ---r-! N___________ k_ n_ s____ – h____ m_________ n_ s_____ N-g-a-r-b-h- k- n- s-b-a – h-w-g m-g-r-b-h- n- s-b-a- ----------------------------------------------------- Nagtatrabaho ka ng sobra – huwag magtrabaho ng sobra! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! N-pak-bi-i---- iyon- ----ama-e-- - hu-a---a---neho-na-g n-pa----lis! N__________ n_ i____ p__________ – h____ m________ n___ n___________ N-p-k-b-l-s n- i-o-g p-g-a-a-e-o – h-w-g m-g-a-e-o n-n- n-p-k-b-l-s- -------------------------------------------------------------------- Napakabilis ng iyong pagmamaneho – huwag magmaneho nang napakabilis! 0
Устаните, господине Милер! B---n--n-ka, -. Mi--e-! B_______ k__ G_ M______ B-m-n-o- k-, G- M-l-e-! ----------------------- Bumangon ka, G. Miller! 0
Седите, господине Милер! Umu-o-ka- G. Mi--er! U____ k__ G_ M______ U-u-o k-, G- M-l-e-! -------------------- Umupo ka, G. Miller! 0
Останите седeти, господине Милер! Ma-----ing--a-au----G.--ill--! M_________ n_______ G_ M______ M-n-t-l-n- n-k-u-o- G- M-l-e-! ------------------------------ Manatiling nakaupo, G. Miller! 0
Стрпите се! Mag-a-ensy---a!-/ H--a---mo an---a--nsya -o- M__________ k__ / H_____ m_ a__ p_______ m__ M-g-a-e-s-a k-! / H-b-a- m- a-g p-s-n-y- m-! --------------------------------------------- Magpasensya ka! / Habaan mo ang pasensya mo! 0
Не журите! H-w-g k--- m-g----a-i! H____ k___ m__________ H-w-g k-n- m-g-m-d-l-! ---------------------- Huwag kang mag-madali! 0
Сачекајте један моменат! Sa-dali ----! S______ l____ S-n-a-i l-n-! ------------- Sandali lang! 0
Будите пажљиви! Mag---ga--k-! M________ k__ M-g-i-g-t k-! ------------- Mag-ingat ka! 0
Будите тачни! M-g--g s- or-s! M_____ s_ o____ M-g-n- s- o-a-! --------------- Maging sa oras! 0
Не будите глупи! W-g-k--g--a-g-! W__ k___ t_____ W-g k-n- t-n-a- --------------- Wag kang tanga! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...