Рјечник

sr Императив 1   »   cs Rozkazovací způsob 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [osmdesát devět]

Rozkazovací způsob 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски чешки Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! T- -s- tak-lín- - --b-ď--ak lí-ý-/-l--á! T_ j__ t__ l___ – n____ t__ l___ / l____ T- j-i t-k l-n- – n-b-ď t-k l-n- / l-n-! ---------------------------------------- Ty jsi tak líný – nebuď tak líný / líná! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Ty -pí--tak dl-uh--- n-s-i---k dlo-ho! T_ s___ t__ d_____ – n____ t__ d______ T- s-í- t-k d-o-h- – n-s-i t-k d-o-h-! -------------------------------------- Ty spíš tak dlouho – nespi tak dlouho! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! T--př-ch---š-t-----z-- - nechoď---- --zdě! T_ p________ t__ p____ – n_____ t__ p_____ T- p-i-h-z-š t-k p-z-ě – n-c-o- t-k p-z-ě- ------------------------------------------ Ty přicházíš tak pozdě – nechoď tak pozdě! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Ty ---smě--š --k --h-as --n-s-ě---e--ak-n-----! T_ s_ s_____ t__ n_____ – n_____ s_ t__ n______ T- s- s-ě-e- t-k n-h-a- – n-s-ě- s- t-k n-h-a-! ----------------------------------------------- Ty se směješ tak nahlas – nesměj se tak nahlas! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! T- m-uví- ta----t-ch--–-----uv-t-k p-t-c-u! T_ m_____ t__ p______ – n_____ t__ p_______ T- m-u-í- t-k p-t-c-u – n-m-u- t-k p-t-c-u- ------------------------------------------- Ty mluvíš tak potichu – nemluv tak potichu! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! M---pije- --n-----tol-k! M__ p____ – n____ t_____ M-c p-j-š – n-p-j t-l-k- ------------------------ Moc piješ – nepij tolik! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Moc------š ---e-uř --li-! M__ k_____ – n____ t_____ M-c k-u-í- – n-k-ř t-l-k- ------------------------- Moc kouříš – nekuř tolik! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! M-c -------š –-ne----uj-t---k! M__ p_______ – n_______ t_____ M-c p-a-u-e- – n-p-a-u- t-l-k- ------------------------------ Moc pracuješ – nepracuj tolik! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Ty---de- ------c-le-– --j--di---k -y-hl-! T_ j____ t__ r_____ – n______ t__ r______ T- j-d-š t-k r-c-l- – n-j-z-i t-k r-c-l-! ----------------------------------------- Ty jedeš tak rychle – nejezdi tak rychle! 0
Устаните, господине Милер! V-taňt-- pa-- M-lle-e! V_______ p___ M_______ V-t-ň-e- p-n- M-l-e-e- ---------------------- Vstaňte, pane Müllere! 0
Седите, господине Милер! Se--------, p--e---lle-e! S______ s__ p___ M_______ S-d-ě-e s-, p-n- M-l-e-e- ------------------------- Sedněte si, pane Müllere! 0
Останите седeти, господине Милер! Zů---ňt---e-ět--pa-e--ü--ere! Z_______ s_____ p___ M_______ Z-s-a-t- s-d-t- p-n- M-l-e-e- ----------------------------- Zůstaňte sedět, pane Müllere! 0
Стрпите се! Měj-- tr-ě---o-t! M____ t__________ M-j-e t-p-l-v-s-! ----------------- Mějte trpělivost! 0
Не журите! N-sp----jte! N___________ N-s-ě-h-j-e- ------------ Nespěchejte! 0
Сачекајте један моменат! P--k-----------! P_______ c______ P-č-e-t- c-v-l-! ---------------- Počkejte chvíli! 0
Будите пажљиви! B--t--op--r-- - -pat-n-! B____ o______ / o_______ B-ď-e o-a-r-ý / o-a-r-á- ------------------------ Buďte opatrný / opatrná! 0
Будите тачни! B-ďte-do-hvi--- - -o-hv---á! B____ d________ / d_________ B-ď-e d-c-v-l-ý / d-c-v-l-á- ---------------------------- Buďte dochvilný / dochvilná! 0
Не будите глупи! Ne-u-t---lo-pý ---l----! N______ h_____ / h______ N-b-ď-e h-o-p- / h-o-p-! ------------------------ Nebuďte hloupý / hloupá! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...