Рјечник

sr Императив 1   »   sv Imperativ 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [åttionio]

Imperativ 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! D---r--- --- --va- inte så-l-t! Du är så lat – var inte så lat! D- ä- s- l-t – v-r i-t- s- l-t- ------------------------------- Du är så lat – var inte så lat! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Du-s--e---å----ge – --v -n-e--å--äng-! Du sover så länge – sov inte så länge! D- s-v-r s- l-n-e – s-v i-t- s- l-n-e- -------------------------------------- Du sover så länge – sov inte så länge! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! D---o---r-s- se-t --ko--i--- s---e--! Du kommer så sent – kom inte så sent! D- k-m-e- s- s-n- – k-m i-t- s- s-n-! ------------------------------------- Du kommer så sent – kom inte så sent! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! D---k----a---å--ög--– -kr---a -----så ----! Du skrattar så högt – skratta inte så högt! D- s-r-t-a- s- h-g- – s-r-t-a i-t- s- h-g-! ------------------------------------------- Du skrattar så högt – skratta inte så högt! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! D--t-l-r--- ty-- – tala----e-----ys-! Du talar så tyst – tala inte så tyst! D- t-l-r s- t-s- – t-l- i-t- s- t-s-! ------------------------------------- Du talar så tyst – tala inte så tyst! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Du d-i--er fö--mycket---dric--i-te-så-m--ket! Du dricker för mycket – drick inte så mycket! D- d-i-k-r f-r m-c-e- – d-i-k i-t- s- m-c-e-! --------------------------------------------- Du dricker för mycket – drick inte så mycket! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Du -ök-----r-my-ket ---ök in-- så -y-ke-! Du röker för mycket – rök inte så mycket! D- r-k-r f-r m-c-e- – r-k i-t- s- m-c-e-! ----------------------------------------- Du röker för mycket – rök inte så mycket! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Du arb-ta- ------c-e--–-----ta-in-e-s- m-ck-t! Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! D- a-b-t-r f-r m-c-e- – a-b-t- i-t- s- m-c-e-! ---------------------------------------------- Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! D- -ör --r--o---– -ör --t- s- --r-! Du kör för fort – kör inte så fort! D- k-r f-r f-r- – k-r i-t- s- f-r-! ----------------------------------- Du kör för fort – kör inte så fort! 0
Устаните, господине Милер! St- upp, he-- -üll--! Stå upp, herr Müller! S-å u-p- h-r- M-l-e-! --------------------- Stå upp, herr Müller! 0
Седите, господине Милер! Sitt-ne-,-herr -üll--! Sitt ner, herr Müller! S-t- n-r- h-r- M-l-e-! ---------------------- Sitt ner, herr Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! S------ar, h-r- -üll-r! Sitt kvar, herr Müller! S-t- k-a-, h-r- M-l-e-! ----------------------- Sitt kvar, herr Müller! 0
Стрпите се! Ha t-lamod! Ha tålamod! H- t-l-m-d- ----------- Ha tålamod! 0
Не журите! Ta--- --d! Ta er tid! T- e- t-d- ---------- Ta er tid! 0
Сачекајте један моменат! Vä-t- ett ögonbli--! Vänta ett ögonblick! V-n-a e-t ö-o-b-i-k- -------------------- Vänta ett ögonblick! 0
Будите пажљиви! V-- f-----tig! Var försiktig! V-r f-r-i-t-g- -------------- Var försiktig! 0
Будите тачни! V-r -u-k----! Var punktlig! V-r p-n-t-i-! ------------- Var punktlig! 0
Не будите глупи! Var -nt---um! Var inte dum! V-r i-t- d-m- ------------- Var inte dum! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...