Рјечник

sr Императив 1   »   sv Imperativ 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [åttionio]

Imperativ 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! D- ä- så-l-t-– --r --t- s----t! D_ ä_ s_ l__ – v__ i___ s_ l___ D- ä- s- l-t – v-r i-t- s- l-t- ------------------------------- Du är så lat – var inte så lat! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! D- --v-r-s--lä--e-- -o--inte så l-ng-! D_ s____ s_ l____ – s__ i___ s_ l_____ D- s-v-r s- l-n-e – s-v i-t- s- l-n-e- -------------------------------------- Du sover så länge – sov inte så länge! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Du ko---- så--e-t----om --t--s- s---! D_ k_____ s_ s___ – k__ i___ s_ s____ D- k-m-e- s- s-n- – k-m i-t- s- s-n-! ------------------------------------- Du kommer så sent – kom inte så sent! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! Du sk-a---- så -----–-skr--t-----e s- högt! D_ s_______ s_ h___ – s______ i___ s_ h____ D- s-r-t-a- s- h-g- – s-r-t-a i-t- s- h-g-! ------------------------------------------- Du skrattar så högt – skratta inte så högt! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! D--ta--------y-----t-la ---e -å --s-! D_ t____ s_ t___ – t___ i___ s_ t____ D- t-l-r s- t-s- – t-l- i-t- s- t-s-! ------------------------------------- Du talar så tyst – tala inte så tyst! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! D- d--ck-- -ö- mycket-- d-i-- i----s--myc-e-! D_ d______ f__ m_____ – d____ i___ s_ m______ D- d-i-k-r f-r m-c-e- – d-i-k i-t- s- m-c-e-! --------------------------------------------- Du dricker för mycket – drick inte så mycket! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Du --ke- -ör--yc-e- - -ök--nte -å----k--! D_ r____ f__ m_____ – r__ i___ s_ m______ D- r-k-r f-r m-c-e- – r-k i-t- s- m-c-e-! ----------------------------------------- Du röker för mycket – rök inte så mycket! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! Du-ar-e--- ----my--e--–-arb--- inte -å m--k--! D_ a______ f__ m_____ – a_____ i___ s_ m______ D- a-b-t-r f-r m-c-e- – a-b-t- i-t- s- m-c-e-! ---------------------------------------------- Du arbetar för mycket – arbeta inte så mycket! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Du--ö- f-- fo-- – ----i-t- så fort! D_ k__ f__ f___ – k__ i___ s_ f____ D- k-r f-r f-r- – k-r i-t- s- f-r-! ----------------------------------- Du kör för fort – kör inte så fort! 0
Устаните, господине Милер! S-- u--, ---- M-----! S__ u___ h___ M______ S-å u-p- h-r- M-l-e-! --------------------- Stå upp, herr Müller! 0
Седите, господине Милер! Sit--n----h--r Müll-r! S___ n___ h___ M______ S-t- n-r- h-r- M-l-e-! ---------------------- Sitt ner, herr Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! S--t ---r- -er----l-er! S___ k____ h___ M______ S-t- k-a-, h-r- M-l-e-! ----------------------- Sitt kvar, herr Müller! 0
Стрпите се! H--tå--mod! H_ t_______ H- t-l-m-d- ----------- Ha tålamod! 0
Не журите! Ta ---t-d! T_ e_ t___ T- e- t-d- ---------- Ta er tid! 0
Сачекајте један моменат! V--t- ----ög-n-li-k! V____ e__ ö_________ V-n-a e-t ö-o-b-i-k- -------------------- Vänta ett ögonblick! 0
Будите пажљиви! Va--f--------! V__ f_________ V-r f-r-i-t-g- -------------- Var försiktig! 0
Будите тачни! V-----nktl--! V__ p________ V-r p-n-t-i-! ------------- Var punktlig! 0
Не будите глупи! V---in-- -um! V__ i___ d___ V-r i-t- d-m- ------------- Var inte dum! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...