Рјечник

sr Императив 1   »   sl Velelnik 1 (Imperativ 1)

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [devetinosemdeset]

Velelnik 1 (Imperativ 1)

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словеначки Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! T--s------ ---(-) - -e--o-- --n-a- -ak--le---)! T_ s_ t___ l_____ – n_ b___ v_____ t___ l______ T- s- t-k- l-n-a- – n- b-d- v-n-a- t-k- l-n-a-! ----------------------------------------------- Ti si tako len(a) – ne bodi vendar tako len(a)! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Ti-t-ko dol-o -pi- – -e -p--ve---- t--- -olg-! T_ t___ d____ s___ – n_ s__ v_____ t___ d_____ T- t-k- d-l-o s-i- – n- s-i v-n-a- t-k- d-l-o- ---------------------------------------------- Ti tako dolgo spiš – ne spi vendar tako dolgo! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! T- -r-h---š -a-o-po--- – da- v-n--r---e --i--jaj t-k--p----! T_ p_______ t___ p____ – d__ v______ n_ p_______ t___ p_____ T- p-i-a-a- t-k- p-z-o – d-j v-n-a-, n- p-i-a-a- t-k- p-z-o- ------------------------------------------------------------ Ti prihajaš tako pozno – daj vendar, ne prihajaj tako pozno! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! T- s--s-ej---t-k- g--s-o---n---m----e---nd-- t--o gl-sno! T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ v_____ t___ g______ T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- v-n-a- t-k- g-a-n-! --------------------------------------------------------- Ti se smeješ tako glasno – ne smej se vendar tako glasno! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! T- -ov-riš--a-o tiho-–-n- ---ori -----r tako----o! T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ v_____ t___ t____ T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- v-n-a- t-k- t-h-! -------------------------------------------------- Ti govoriš tako tiho – ne govori vendar tako tiho! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! T- --eveč ---e- – -a- v-n---- n- p---tolik-! T_ p_____ p____ – d__ v______ n_ p__ t______ T- p-e-e- p-j-š – d-j v-n-a-, n- p-j t-l-k-! -------------------------------------------- Ti preveč piješ – daj vendar, ne pij toliko! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! T- preve--k---- – d-j-ve--ar, n----di---lik-! T_ p_____ k____ – d__ v______ n_ k___ t______ T- p-e-e- k-d-š – d-j v-n-a-, n- k-d- t-l-k-! --------------------------------------------- Ti preveč kadiš – daj vendar, ne kadi toliko! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! T- ---v-č-d--aš-–--------j-to-i--! T_ p_____ d____ – n_ d____ t______ T- p-e-e- d-l-š – n- d-l-j t-l-k-! ---------------------------------- Ti preveč delaš – ne delaj toliko! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! T--vo--š----o-----o – ne v-zi --nda- t----h---o! T_ v____ t___ h____ – n_ v___ v_____ t___ h_____ T- v-z-š t-k- h-t-o – n- v-z- v-n-a- t-k- h-t-o- ------------------------------------------------ Ti voziš tako hitro – ne vozi vendar tako hitro! 0
Устаните, господине Милер! Vst-ni-e, ----------l--! V________ g_____ M______ V-t-n-t-, g-s-o- M-l-e-! ------------------------ Vstanite, gospod Müller! 0
Седите, господине Милер! S--ite--g-spod-M---er! S______ g_____ M______ S-d-t-, g-s-o- M-l-e-! ---------------------- Sedite, gospod Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! O--a---- na ---t-- ---po--Mül---! O_______ n_ m_____ g_____ M______ O-t-n-t- n- m-s-u- g-s-o- M-l-e-! --------------------------------- Ostanite na mestu, gospod Müller! 0
Стрпите се! Potr---e- (-otrp-jenje,-p-o-im-) P________ (____________ p_______ P-t-p-t-! (-o-r-l-e-j-, p-o-i-.- -------------------------------- Potrpite! (Potrpljenje, prosim.) 0
Не журите! N--h-t-te! N_ h______ N- h-t-t-! ---------- Ne hitite! 0
Сачекајте један моменат! Poč--------r---tek! P________ t________ P-č-k-j-e t-e-u-e-! ------------------- Počakajte trenutek! 0
Будите пажљиви! Bodite p--vidn-! B_____ p________ B-d-t- p-e-i-n-! ---------------- Bodite previdni! 0
Будите тачни! Bod-te -oč-i! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Bodite točni! 0
Не будите глупи! Ne bodi-e neu--- (-r-p--t--! N_ b_____ n_____ (__________ N- b-d-t- n-u-n- (-r-p-s-i-! ---------------------------- Ne bodite neumni (trapasti)! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...