Рјечник

sr Императив 1   »   hr Imperativ 1

89 [осамдесет и девет]

Императив 1

Императив 1

89 [osamdeset i devet]

Imperativ 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хрватски Игра Више
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења! T- si t-k- ----n /-----na --ne-bu-i --ko lijen-/-lijen-! T_ s_ t___ l____ / l_____ – n_ b___ t___ l____ / l______ T- s- t-k- l-j-n / l-j-n- – n- b-d- t-k- l-j-n / l-j-n-! -------------------------------------------------------- Ti si tako lijen / lijena – ne budi tako lijen / lijena! 0
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго! Spa--š t----d--- - -e ---va- -ak------! S_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____ S-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-! --------------------------------------- Spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo! 0
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно! Dolaz----a-- -as-----n- ---a------- -a-no! D______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____ D-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o- ------------------------------------------ Dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno! 0
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно! S--je- -e-tako---asn- –-n------ se--ak---la---! S_____ s_ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______ S-i-e- s- t-k- g-a-n- – n- s-i- s- t-k- g-a-n-! ----------------------------------------------- Smiješ se tako glasno – ne smij se tako glasno! 0
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо! G-----š--a-o-t--o –-n- --v-r---ak- --ho! G______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____ G-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-! ---------------------------------------- Govoriš tako tiho – ne govori tako tiho! 0
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно! Pi-eš-pre---e – ---p-j ta-o -u-o! P____ p______ – n_ p__ t___ p____ P-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-! --------------------------------- Piješ previše – ne pij tako puno! 0
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно! Puš-- -revi-e---ne-pu-i ---o -u--! P____ p______ – n_ p___ t___ p____ P-š-š p-e-i-e – n- p-š- t-k- p-n-! ---------------------------------- Pušiš previše – ne puši tako puno! 0
Ти радиш пуно – не ради толико пуно! R--i- --eviš--–-ne-ra-i-t-k- -un-! R____ p______ – n_ r___ t___ p____ R-d-š p-e-i-e – n- r-d- t-k- p-n-! ---------------------------------- Radiš previše – ne radi tako puno! 0
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо! Vo-i--tak- ---o --ne-vo---tako--r--! V____ t___ b___ – n_ v___ t___ b____ V-z-š t-k- b-z- – n- v-z- t-k- b-z-! ------------------------------------ Voziš tako brzo – ne vozi tako brzo! 0
Устаните, господине Милер! Ust-n-t-- go-po-----M-lle-! U________ g________ M______ U-t-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Ustanite, gospodine Müller! 0
Седите, господине Милер! S-edn-te--g--p-dine -ü--er! S________ g________ M______ S-e-n-t-, g-s-o-i-e M-l-e-! --------------------------- Sjednite, gospodine Müller! 0
Останите седeти, господине Милер! O-t----- ---d---,---s--d--e M-ller! O_______ s_______ g________ M______ O-t-n-t- s-e-i-i- g-s-o-i-e M-l-e-! ----------------------------------- Ostanite sjediti, gospodine Müller! 0
Стрпите се! Ima-te-strp-jen-a! I_____ s__________ I-a-t- s-r-l-e-j-! ------------------ Imajte strpljenja! 0
Не журите! Nemo----ž--i-i! N______ ž______ N-m-j-e ž-r-t-! --------------- Nemojte žuriti! 0
Сачекајте један моменат! Pri---a-----edan t----ta-! P_________ j____ t________ P-i-e-a-t- j-d-n t-e-u-a-! -------------------------- Pričekajte jedan trenutak! 0
Будите пажљиви! Bud-te op-ez--! B_____ o_______ B-d-t- o-r-z-i- --------------- Budite oprezni! 0
Будите тачни! Bu-----t-čni! B_____ t_____ B-d-t- t-č-i- ------------- Budite točni! 0
Не будите глупи! N--b------glup-! N_ b_____ g_____ N- b-d-t- g-u-i- ---------------- Ne budite glupi! 0

Кинсески језик

Кинески је језик највећег броја људи на свету. Ипак, не постоји само један кинески језик. Има их неколико. Сви они припадају сино-тибетанској језичкој групи. Кинеским језиком говори око 1.3 милијарде људи. Већина њих живи у Народној Републици Кини и на Тајвану. У многим земљама постоје и мањине које се служе кинеским језиком. Највећи кинески језик је књижевни кинески. Овај стандардизовани језик на високом нивоу такође називамо и мандаринским. Мандарински је званични језик Народне Републике Кине. Други кинески језици се често називају дијалектом. Мандарински се такође говори на Тајвану и у Сингапуру. Он је матерњи језик 850 милиона људи. Ипак га разумеју скоро сви они који говоре кинеским језиком. Из тог разлога га у комуникацији користе и они који говоре дијалектима. Сви Кинези употребљавају једно заједничко писмено. Кинеско писмо старо је између четири и пет хиљада година. Тиме кинески има најдужу књижевну традицију. И друге азијске културе употребљавају кинеско писмо. Кинеска писмена су много компликованија од оних у алфабетским системима. Говорни кинески, с друге стране, није толико компликован. Граматику је релативно лако савладати. Стога они који уче овај језик могу брзо напредовати. Све је већи број људи који жели да учи кинески! Кинески као страни језик све више добија на значају. У данашње време свуда се нуде курсеви кинеског. Скупите и ви храброст! Кинески постаје језик будућности ...