መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ሆተል - ምእታው   »   eo En la hotelo – Alveno

27 [ዕስራንሸውዓተን]

ኣብ ሆተል - ምእታው

ኣብ ሆተል - ምእታው

27 [dudek sep]

En la hotelo – Alveno

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? Ĉu -i--a-as -i--r-n--amb--n? Ĉ_ v_ h____ l______ ĉ_______ Ĉ- v- h-v-s l-b-r-n ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu vi havas liberan ĉambron? 0
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። M- r-z-rvi------ro-. M_ r_______ ĉ_______ M- r-z-r-i- ĉ-m-r-n- -------------------- Mi rezervis ĉambron. 0
ሽመይ ሙለር እዩ። Mia n-m---stas-Mü---r. M__ n___ e____ M______ M-a n-m- e-t-s M-l-e-. ---------------------- Mia nomo estas Müller. 0
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። Mi -e--nas-unuo-u--n --m-r-n. M_ b______ u________ ĉ_______ M- b-z-n-s u-u-p-l-n ĉ-m-r-n- ----------------------------- Mi bezonas unuopulan ĉambron. 0
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። M-----ona------u--n---m--o-. M_ b______ d_______ ĉ_______ M- b-z-n-s d-o-u-a- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Mi bezonas duopulan ĉambron. 0
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? Po k----nok-e -- -amb---k--tas? P_ k___ n____ l_ ĉ_____ k______ P- k-o- n-k-e l- ĉ-m-r- k-s-a-? ------------------------------- Po kiom nokte la ĉambro kostas? 0
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። Mi ---us ĉam-r----u--b--ku--. M_ ŝ____ ĉ______ k__ b_______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n b-n-u-o- ----------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun bankuvo. 0
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። Mi --tu--ĉamb-on-ku- du-ej-. M_ ŝ____ ĉ______ k__ d______ M- ŝ-t-s ĉ-m-r-n k-n d-ŝ-j-. ---------------------------- Mi ŝatus ĉambron kun duŝejo. 0
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? Ĉ---i ----s--i-- l- ----r-n? Ĉ_ m_ p____ v___ l_ ĉ_______ Ĉ- m- p-v-s v-d- l- ĉ-m-r-n- ---------------------------- Ĉu mi povas vidi la ĉambron? 0
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? Ĉu e-ta- -ar-ej- -i----? Ĉ_ e____ p______ ĉ______ Ĉ- e-t-s p-r-e-o ĉ---i-? ------------------------ Ĉu estas parkejo ĉi-tie? 0
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? Ĉu e-t-- monŝr-----ĉ--t-e? Ĉ_ e____ m________ ĉ______ Ĉ- e-t-s m-n-r-n-o ĉ---i-? -------------------------- Ĉu estas monŝranko ĉi-tie? 0
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? Ĉu--s-as --l-f---ilo--i-ti-? Ĉ_ e____ t__________ ĉ______ Ĉ- e-t-s t-l-f-k-i-o ĉ---i-? ---------------------------- Ĉu estas telefaksilo ĉi-tie? 0
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። B-n-- m- ----a- la ĉa-b-on. B____ m_ p_____ l_ ĉ_______ B-n-, m- p-e-a- l- ĉ-m-r-n- --------------------------- Bone, mi prenas la ĉambron. 0
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። J-n -a ---s-lo-. J__ l_ ŝ________ J-n l- ŝ-o-i-o-. ---------------- Jen la ŝlosiloj. 0
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። J-n -i---ak-ĵaro. J__ m__ p________ J-n m-a p-k-ĵ-r-. ----------------- Jen mia pakaĵaro. 0
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? Je -a-ki-m- hor- -st-- m-------ĝo? J_ l_ k____ h___ e____ m__________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s m-t-n-a-ĝ-? ---------------------------------- Je la kioma horo estas matenmanĝo? 0
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? Je l- k------o-- e-t-s-ta------? J_ l_ k____ h___ e____ t________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s t-g-a-ĝ-? -------------------------------- Je la kioma horo estas tagmanĝo? 0
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? J--l--kio-a----- -stas ------manĝo? J_ l_ k____ h___ e____ v___________ J- l- k-o-a h-r- e-t-s v-s-e-m-n-o- ----------------------------------- Je la kioma horo estas vespermanĝo? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -