መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ (ገድነት)   »   eo devi fari ion

72 [ሰብዓንክልተን]

ገለ (ገድነት)

ገለ (ገድነት)

72 [sepdek du]

devi fari ion

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ገድን de-i d___ d-v- ---- devi 0
እቲ ደብዳበ ገድን ክሰዶ ኣለኒ። M- ----- se-di-l- -et--on. M_ d____ s____ l_ l_______ M- d-v-s s-n-i l- l-t-r-n- -------------------------- Mi devas sendi la leteron. 0
እቲ ሆተል ግድን ክኸፍሎ ኣለኒ። M- -ev-s--agi-la ---elon. M_ d____ p___ l_ h_______ M- d-v-s p-g- l- h-t-l-n- ------------------------- Mi devas pagi la hotelon. 0
ግድን ንግሆ ክትትስእ ኣለካ። V--dev---frue-e-lit--i. V_ d____ f___ e________ V- d-v-s f-u- e-l-t-ĝ-. ----------------------- Vi devas frue ellitiĝi. 0
ብዙሕ ክትሰርሕ ኣለካ። V- dev-s ---te ---o--. V_ d____ m____ l______ V- d-v-s m-l-e l-b-r-. ---------------------- Vi devas multe labori. 0
ሰዓትካ ከተኽብር ኣለካ። V- -ev-s-est- aku-at-. V_ d____ e___ a_______ V- d-v-s e-t- a-u-a-a- ---------------------- Vi devas esti akurata. 0
ንሱ ነዳዲ ክመልእ ኣለዎ። L--dev-- p-e-igi -a-be-z-nu--n. L_ d____ p______ l_ b__________ L- d-v-s p-e-i-i l- b-n-i-u-o-. ------------------------------- Li devas plenigi la benzinujon. 0
ንሱ ንታ መኪና ከዕርያ ኣለዎ። Li--ev-s -ipar- l--a-to-. L_ d____ r_____ l_ a_____ L- d-v-s r-p-r- l- a-t-n- ------------------------- Li devas ripari la aŭton. 0
ንሱ ነታ መኪና ክሓጽባ ኣለዎ። Li-d--as-l--i--a a-to-. L_ d____ l___ l_ a_____ L- d-v-s l-v- l- a-t-n- ----------------------- Li devas lavi la aŭton. 0
ንሳ ኣስቬዛ ክትገዝእ ኣለዋ። Ŝi deva- a----m-. Ŝ_ d____ a_______ Ŝ- d-v-s a-e-u-i- ----------------- Ŝi devas aĉetumi. 0
ንሳ ነቲ መንበሪ ክፍሊ ከተጽሪዮ ኣለዋ። Ŝ--deva- -ur-gadi-la -oĝej-n. Ŝ_ d____ p_______ l_ l_______ Ŝ- d-v-s p-r-g-d- l- l-ĝ-j-n- ----------------------------- Ŝi devas purigadi la loĝejon. 0
ክዳውንቲ ክትሓጽቦ ኣለዋ። Ŝi---va- l-vi-l- --v-t-ĵ-n. Ŝ_ d____ l___ l_ l_________ Ŝ- d-v-s l-v- l- l-v-t-ĵ-n- --------------------------- Ŝi devas lavi la lavotaĵon. 0
ሕጂ ናብ ቤት ትምህርቲ ክንከይድ ኣለና። N-----as --j-iri--l la ler---o. N_ d____ t__ i__ a_ l_ l_______ N- d-v-s t-j i-i a- l- l-r-e-o- ------------------------------- Ni devas tuj iri al la lernejo. 0
ሕጂ ግድን ናብ ስራሕ ክንከይድ ኣለና። N- de--- t----ri a--l- lab-r-jo. N_ d____ t__ i__ a_ l_ l________ N- d-v-s t-j i-i a- l- l-b-r-j-. -------------------------------- Ni devas tuj iri al la laborejo. 0
ንሕና ግድን ናብ ሓኪም ክንከይድ ኣለና። N----vas-t-j-----a- l- d--to-o. N_ d____ t__ i__ a_ l_ d_______ N- d-v-s t-j i-i a- l- d-k-o-o- ------------------------------- Ni devas tuj iri al la doktoro. 0
ንስኻትኩም ኣውቶቡስ ክትጽበዩ ኣለኩም። V- -e-a--a---di la-b--o-. V_ d____ a_____ l_ b_____ V- d-v-s a-e-d- l- b-s-n- ------------------------- Vi devas atendi la buson. 0
ንስኻትኩም ባቡር ክትጽበዩ ኣለኩም። Vi---v-s a-e-di--------no-. V_ d____ a_____ l_ t_______ V- d-v-s a-e-d- l- t-a-n-n- --------------------------- Vi devas atendi la trajnon. 0
ንስኻትኩም ታክሲ ክትጽበዩ ኣለኩም። Vi ----s-aten-- l---a-sio-. V_ d____ a_____ l_ t_______ V- d-v-s a-e-d- l- t-k-i-n- --------------------------- Vi devas atendi la taksion. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -