መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   eo Is-tempo 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [okdek kvar]

Is-tempo 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ le-i l___ l-g- ---- legi 0
ኣነ ኣንቢበ። Mi-l-gi-. M_ l_____ M- l-g-s- --------- Mi legis. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። Mi-legi--l- t-tan-ro----n. M_ l____ l_ t____ r_______ M- l-g-s l- t-t-n r-m-n-n- -------------------------- Mi legis la tutan romanon. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ k-m---ni k_______ k-m-r-n- -------- kompreni 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Mi ko--r-nis. M_ k_________ M- k-m-r-n-s- ------------- Mi komprenis. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። M- -om-re-i--la---tan teksto-. M_ k________ l_ t____ t_______ M- k-m-r-n-s l- t-t-n t-k-t-n- ------------------------------ Mi komprenis la tutan tekston. 0
መለሸ፣ መልሲ r--po-di r_______ r-s-o-d- -------- respondi 0
ኣነ መሊሰ። Mi -esp--d-s. M_ r_________ M- r-s-o-d-s- ------------- Mi respondis. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። M- -espo------i--n -----do--. M_ r________ ĉ____ d_________ M- r-s-o-d-s ĉ-u-n d-m-n-o-n- ----------------------------- Mi respondis ĉiujn demandojn. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Mi-------t--n – M- ---is --o-. M_ s____ t___ – M_ s____ t____ M- s-i-s t-o- – M- s-i-s t-o-. ------------------------------ Mi scias tion – Mi sciis tion. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። M----r---s t-on-– Mi skri--s -io-. M_ s______ t___ – M_ s______ t____ M- s-r-b-s t-o- – M- s-r-b-s t-o-. ---------------------------------- Mi skribas tion – Mi skribis tion. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። Mi-a--a--tion---Mi---di--tio-. M_ a____ t___ – M_ a____ t____ M- a-d-s t-o- – M- a-d-s t-o-. ------------------------------ Mi aŭdas tion – Mi aŭdis tion. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። M--iras -erĉ- -io- - Mi -r-- ser-i---o-. M_ i___ s____ t___ – M_ i___ s____ t____ M- i-a- s-r-i t-o- – M- i-i- s-r-i t-o-. ---------------------------------------- Mi iras serĉi tion – Mi iris serĉi tion. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። M- --por-a--ti-- – M- -l-o-ti- -i-n. M_ a_______ t___ – M_ a_______ t____ M- a-p-r-a- t-o- – M- a-p-r-i- t-o-. ------------------------------------ Mi alportas tion – Mi alportis tion. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። M--aĉ-t-s----n-- -- aĉ-----t--n. M_ a_____ t___ – M_ a_____ t____ M- a-e-a- t-o- – M- a-e-i- t-o-. -------------------------------- Mi aĉetas tion – Mi aĉetis tion. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። M---tend-s t-o----Mi----ndis-----. M_ a______ t___ – M_ a______ t____ M- a-e-d-s t-o- – M- a-e-d-s t-o-. ---------------------------------- Mi atendas tion – Mi atendis tion. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። Mi -la--gas -io- - M--k-----i- --on. M_ k_______ t___ – M_ k_______ t____ M- k-a-i-a- t-o- – M- k-a-i-i- t-o-. ------------------------------------ Mi klarigas tion – Mi klarigis tion. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። M- -on-- t-o- - M- k--is t---. M_ k____ t___ – M_ k____ t____ M- k-n-s t-o- – M- k-n-s t-o-. ------------------------------ Mi konas tion – Mi konis tion. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -