መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 3   »   eo Is-tempo 3

83 [ሰማንያንሰለስተን]

ሕሉፍ 3

ሕሉፍ 3

83 [okdek tri]

Is-tempo 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ደወለ፣ ምድዋል t----oni t_______ t-l-f-n- -------- telefoni 0
ኣነ ደዊለ ኔረ። M- t-le-on-s. M_ t_________ M- t-l-f-n-s- ------------- Mi telefonis. 0
ብዙሕ ግዜ ክድውል ውዒለ። Mi --l-fon-s--- -uta- -em-o-. M_ t________ l_ t____ t______ M- t-l-f-n-s l- t-t-n t-m-o-. ----------------------------- Mi telefonis la tutan tempon. 0
ሓተተ፣ሕቶ d--andi d______ d-m-n-i ------- demandi 0
ሓቲተ ኔረ። M- d-----i-. M_ d________ M- d-m-n-i-. ------------ Mi demandis. 0
ብዙሕ ግዜ ሓቲተ ኔረ። M- -ia- --m----s. M_ ĉ___ d________ M- ĉ-a- d-m-n-i-. ----------------- Mi ĉiam demandis. 0
ነገረ፣ኣዘንተወ፣ ምዝንታው r---n-i r______ r-k-n-i ------- rakonti 0
ኣን እነግር ኔረ። M-----on-is. M_ r________ M- r-k-n-i-. ------------ Mi rakontis. 0
ኣነ ኩሉ ጊዜ ታሪኽ እነግር ኔረ። Mi-r-kon-i- -a-t-----his--r-on. M_ r_______ l_ t____ h_________ M- r-k-n-i- l- t-t-n h-s-o-i-n- ------------------------------- Mi rakontis la tutan historion. 0
ምጽናዕ; ምምሃር stu-i s____ s-u-i ----- studi 0
ኣነ እመሃር ኔረ። M- --ud-s. M_ s______ M- s-u-i-. ---------- Mi studis. 0
ኣነ ምሉእ ምሸት ክመሃር ውዒለ። Mi ---d-s-l--t-----ve-p-r--. M_ s_____ l_ t____ v________ M- s-u-i- l- t-t-n v-s-e-o-. ---------------------------- Mi studis la tutan vesperon. 0
ስራሕ፣ምስራሕ lab--i l_____ l-b-r- ------ labori 0
ኣነ እሰርሕ ኔረ። M- l--o--s. M_ l_______ M- l-b-r-s- ----------- Mi laboris. 0
ኣነ ምሉእ መዓልቲ እሰርሕ ኔረ። M- -a--r----a---tan-tagon. M_ l______ l_ t____ t_____ M- l-b-r-s l- t-t-n t-g-n- -------------------------- Mi laboris la tutan tagon. 0
በልዐ፣ ምብላዕ ma--i m____ m-n-i ----- manĝi 0
ኣነ ብሊዐ። Mi---nĝis. M_ m______ M- m-n-i-. ---------- Mi manĝis. 0
ኣነ ብምሉኡ እቲ ምግቢ በሊዐዮ ። M- m---i- l--t-ta- ---ĝo-. M_ m_____ l_ t____ m______ M- m-n-i- l- t-t-n m-n-o-. -------------------------- Mi manĝis la tutan manĝon. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -