መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   eo Vojaĝpreparoj

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኤስፐራንቶ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Vi----------i ni-n val-zo-! V_ d____ p___ n___ v_______ V- d-v-s p-k- n-a- v-l-z-n- --------------------------- Vi devas paki nian valizon! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! V--d-vas f---e----enio-! V_ d____ f______ n______ V- d-v-s f-r-e-i n-n-o-! ------------------------ Vi devas forgesi nenion! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Vi -ez-na---r--d----a--zo-! V_ b______ g______ v_______ V- b-z-n-s g-a-d-n v-l-z-n- --------------------------- Vi bezonas grandan valizon! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne----g--- vi-n--aspo-t--! N_ f______ v___ p_________ N- f-r-e-u v-a- p-s-o-t-n- -------------------------- Ne forgesu vian pasporton! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! N- fo-ge-u-vi-n-fl---il----! N_ f______ v___ f___________ N- f-r-e-u v-a- f-u-b-l-t-n- ---------------------------- Ne forgesu vian flugbileton! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N- ----e-- v-a----oj-ĝ-ĉ--ojn! N_ f______ v____ v____________ N- f-r-e-u v-a-n v-j-ĝ-ĉ-k-j-! ------------------------------ Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። K-n-r-nu --n-irm---kr-m--. K_______ s________ k______ K-n-r-n- s-n-i-m-n k-e-o-. -------------------------- Kunprenu sunŝirman kremon. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ku-pr-n- s-n--u-v--rojn. K_______ s______________ K-n-r-n- s-n-k-l-i-r-j-. ------------------------ Kunprenu sunokulvitrojn. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። K--p--n---u-ĉ--e-on. K_______ s__________ K-n-r-n- s-n-a-e-o-. -------------------- Kunprenu sunĉapelon. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉ- vi---l-s ---preni--oj---on? Ĉ_ v_ v____ k_______ v________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- v-j-a-o-? ------------------------------ Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉu vi v-l-s -u-p-en- gv---i-r--? Ĉ_ v_ v____ k_______ g__________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- g-i-l-b-o-? -------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ĉ- vi --l-- ku-p---i pl-vom--e-o-? Ĉ_ v_ v____ k_______ p____________ Ĉ- v- v-l-s k-n-r-n- p-u-o-b-e-o-? ---------------------------------- Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ M-moru --eni----pa--a--n---, -a ĉ-m----n, -a ŝ-ru-po--. M_____ p____ l_ p___________ l_ ĉ________ l_ ŝ_________ M-m-r- p-e-i l- p-n-a-o-o-n- l- ĉ-m-z-j-, l- ŝ-r-m-o-n- ------------------------------------------------------- Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ Mem--u-p-----l--kra----jn--la--o--jn--l- ------a-oj-. M_____ p____ l_ k_________ l_ z______ l_ s___________ M-m-r- p-e-i l- k-a-a-o-n- l- z-n-j-, l- s-o-t-a-o-n- ----------------------------------------------------- Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። Memo-u--r-ni-la --ĵa---n- ----o-toro--j--ka---- t-ĉ----oj-. M_____ p____ l_ p________ l_ n__________ k__ l_ t__________ M-m-r- p-e-i l- p-ĵ-m-j-, l- n-k-o-o-o-n k-j l- t-ĉ-m-z-j-. ----------------------------------------------------------- Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ V---e--n-- ŝ----, s-n-al-jn---j--ot--n. V_ b______ ŝ_____ s________ k__ b______ V- b-z-n-s ŝ-o-n- s-n-a-o-n k-j b-t-j-. --------------------------------------- Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ Vi-be-onas-p-ŝt---j---sa--- -aj--n-ot-n----n. V_ b______ p_________ s____ k__ u____________ V- b-z-n-s p-ŝ-u-o-n- s-p-n k-j u-g-t-n-i-o-. --------------------------------------------- Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ V-------as -ombi-on, d---ob-oson--a--d-n-o---ton. V_ b______ k________ d__________ k__ d___________ V- b-z-n-s k-m-i-o-, d-n-o-r-s-n k-j d-n-o-a-t-n- ------------------------------------------------- Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -