| እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። |
Δ-ν -αταλ--α--ω--η- λ-ξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
D---ka--l--aí-----n-lé-ē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
|
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Den katalabaínō tēn léxē.
|
| እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። |
Δε- κα---αβαίν--τη- π---α-η.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Den k--al--aí-- -ē- p---a--.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Den katalabaínō tēn prótasē.
|
| እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። |
Δ-ν -α--------ω-τ-ν σ-μ---α.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
De--k--ala--ínō-t-n-sē---ía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
|
| እቲ መምህር |
ο-δ---α-ος
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
o -ás--los
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
|
እቲ መምህር
ο δάσκαλος
o dáskalos
|
| ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? |
Κ-τ-λα---ν--ε-τ-------α-ο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
Ka-a-a-a---t- t-n -ás-a--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
|
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Katalabaínete ton dáskalo?
|
| እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። |
Ν-ι--τ-ν--ατα-α---ν--κα-ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
N--- -o- -a--la-a--- -alá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Nai, ton katalabaínō kalá.
|
| እታ መምህር |
η -α-κάλα
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
ē--ask--a
ē d______
ē d-s-á-a
---------
ē daskála
|
እታ መምህር
η δασκάλα
ē daskála
|
| ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? |
Κα-αλαβ-ίνετε την ---κάλ-;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
K---------e-- tē- d-s-á--?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a-
--------------------------
Katalabaínete tēn daskála?
|
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Katalabaínete tēn daskála?
|
| እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። |
Ναι, τη--κατα-----νω κ--ά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Na-, -ēn --t-l-ba--ō --l-.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Nai, tēn katalabaínō kalá.
|
| እቶም ሰባት |
ο -όσμ-ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
o--ós-os
o k_____
o k-s-o-
--------
o kósmos
|
እቶም ሰባት
ο κόσμος
o kósmos
|
| ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? |
Κ-ταλαβ-ί---ε τ-ν--ό--ο;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
K-ta---aín-t--ton -ó--o?
K____________ t__ k_____
K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o-
------------------------
Katalabaínete ton kósmo?
|
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Katalabaínete ton kósmo?
|
| ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። |
Όχι- -εν -----ατ---β-ί-- -όσο -αλ-.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
Óc--- de- -on ---a---a-n---ós- k-l-.
Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____
Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-.
------------------------------------
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
|
| እታ ኣፍቃሪት |
η-φί-η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
ē ph--ē
ē p____
ē p-í-ē
-------
ē phílē
|
|
| ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? |
Έ-----φ-λ-;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
É--et- -hílē?
É_____ p_____
É-h-t- p-í-ē-
-------------
Échete phílē?
|
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
Έχετε φίλη;
Échete phílē?
|
| እወ ኣላትኒ። |
Να-- -χω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
N-i--é---.
N___ é____
N-i- é-h-.
----------
Nai, échō.
|
እወ ኣላትኒ።
Ναι, έχω.
Nai, échō.
|
| እታ ውላድ(ጓል) |
η κ--η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
ē kó-ē
ē k___
ē k-r-
------
ē kórē
|
|
| ውላድ ኣላትኩም ዶ? |
Έ-ε----ό--;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
É-h------r-?
É_____ k____
É-h-t- k-r-?
------------
Échete kórē?
|
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
Έχετε κόρη;
Échete kórē?
|
| ኖ የብለይን። |
Όχ-, δε- έχ-.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Ó-hi- d-n-é-h-.
Ó____ d__ é____
Ó-h-, d-n é-h-.
---------------
Óchi, den échō.
|
ኖ የብለይን።
Όχι, δεν έχω.
Óchi, den échō.
|