መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 1   »   el Άρνηση 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

ኣሉታ 1

ኣሉታ 1

64 [εξήντα τέσσερα]

64 [exḗnta téssera]

Άρνηση 1

Árnēsē 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ግሪኽኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። Δ-ν -αταλ--α--ω--η- λ-ξ-. Δ__ κ__________ τ__ λ____ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-. ------------------------- Δεν καταλαβαίνω την λέξη. 0
D---ka--l--aí-----n-lé-ē. D__ k__________ t__ l____ D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-. ------------------------- Den katalabaínō tēn léxē.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። Δε- κα---αβαίν--τη- π---α-η. Δ__ κ__________ τ__ π_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την πρόταση. 0
Den k--al--aí-- -ē- p---a--. D__ k__________ t__ p_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē- ---------------------------- Den katalabaínō tēn prótasē.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። Δ-ν -α--------ω-τ-ν σ-μ---α. Δ__ κ__________ τ__ σ_______ Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α- ---------------------------- Δεν καταλαβαίνω την σημασία. 0
De--k--ala--ínō-t-n-sē---ía. D__ k__________ t__ s_______ D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a- ---------------------------- Den katalabaínō tēn sēmasía.
እቲ መምህር ο-δ---α-ος ο δ_______ ο δ-σ-α-ο- ---------- ο δάσκαλος 0
o -ás--los o d_______ o d-s-a-o- ---------- o dáskalos
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? Κ-τ-λα---ν--ε-τ-------α-ο; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο- -------------------------- Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο; 0
Ka-a-a-a---t- t-n -ás-a--? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o- -------------------------- Katalabaínete ton dáskalo?
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። Ν-ι--τ-ν--ατα-α---ν--κα-ά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, τον καταλαβαίνω καλά. 0
N--- -o- -a--la-a--- -alá. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, ton katalabaínō kalá.
እታ መምህር η -α-κάλα η δ______ η δ-σ-ά-α --------- η δασκάλα 0
ē--ask--a ē d______ ē d-s-á-a --------- ē daskála
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? Κα-αλαβ-ίνετε την ---κάλ-; Κ____________ τ__ δ_______ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α- -------------------------- Καταλαβαίνετε την δασκάλα; 0
K---------e-- tē- d-s-á--? K____________ t__ d_______ K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-á-a- -------------------------- Katalabaínete tēn daskála?
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። Ναι, τη--κατα-----νω κ--ά. Ν___ τ__ κ__________ κ____ Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-. -------------------------- Ναι, την καταλαβαίνω καλά. 0
Na-, -ēn --t-l-ba--ō --l-. N___ t__ k__________ k____ N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-. -------------------------- Nai, tēn katalabaínō kalá.
እቶም ሰባት ο -όσμ-ς ο κ_____ ο κ-σ-ο- -------- ο κόσμος 0
o--ós-os o k_____ o k-s-o- -------- o kósmos
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? Κ-ταλαβ-ί---ε τ-ν--ό--ο; Κ____________ τ__ κ_____ Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο- ------------------------ Καταλαβαίνετε τον κόσμο; 0
K-ta---aín-t--ton -ó--o? K____________ t__ k_____ K-t-l-b-í-e-e t-n k-s-o- ------------------------ Katalabaínete ton kósmo?
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። Όχι- -εν -----ατ---β-ί-- -όσο -αλ-. Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____ Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-. ----------------------------------- Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά. 0
Óc--- de- -on ---a---a-n---ós- k-l-. Ó____ d__ t__ k__________ t___ k____ Ó-h-, d-n t-n k-t-l-b-í-ō t-s- k-l-. ------------------------------------ Óchi, den ton katalabaínō tóso kalá.
እታ ኣፍቃሪት η-φί-η η φ___ η φ-λ- ------ η φίλη 0
ē ph--ē ē p____ ē p-í-ē ------- ē phílē
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? Έ-----φ-λ-; Έ____ φ____ Έ-ε-ε φ-λ-; ----------- Έχετε φίλη; 0
É--et- -hílē? É_____ p_____ É-h-t- p-í-ē- ------------- Échete phílē?
እወ ኣላትኒ። Να-- -χω. Ν___ έ___ Ν-ι- έ-ω- --------- Ναι, έχω. 0
N-i--é---. N___ é____ N-i- é-h-. ---------- Nai, échō.
እታ ውላድ(ጓል) η κ--η η κ___ η κ-ρ- ------ η κόρη 0
ē kó-ē ē k___ ē k-r- ------ ē kórē
ውላድ ኣላትኩም ዶ? Έ-ε----ό--; Έ____ κ____ Έ-ε-ε κ-ρ-; ----------- Έχετε κόρη; 0
É-h------r-? É_____ k____ É-h-t- k-r-? ------------ Échete kórē?
ኖ የብለይን። Όχ-, δε- έχ-. Ό___ δ__ έ___ Ό-ι- δ-ν έ-ω- ------------- Όχι, δεν έχω. 0
Ó-hi- d-n-é-h-. Ó____ d__ é____ Ó-h-, d-n é-h-. --------------- Óchi, den échō.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -