ኣነ - ናተይ |
ε-ώ-–-δι-ό-μ-υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-- – -ik----u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
ኣነ - ናተይ
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
Δ-- βρί--ω -----ειδί ---.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De- ---skō-to -le-dí -ou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
Δεν---ίσ-ω-το ---ι-ήρ----ου.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
D-n brí----t- ei-i--rió -o-.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
ንስኻ - ናትካ |
ε-ύ – -ι-ό σ-υ
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-ý-----kó -ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
ንስኻ - ናትካ
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
Βρή-ε- το--λειδί----;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Br---- -o kl--dí s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
Β-ή----τ- ει-ι-ήρ------;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Brḗkes-to--is---r-- --u?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
ንሱ - ንሳ |
αυτ-ς --δικό-του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a--ós-– d-kó -ou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
ንሱ - ንሳ
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
Ξέρ----π-- -ί-α---ο-κ----ί ---;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X---is-poú -í--i--o-klei-í---u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
Ξ--ει--π-- ε-ναι--- ει-----ι- τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xé-e-s -o----na--t--eis-tḗrió tou?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
ንሳ - ናታ |
αυτή-– --κό-τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
a-t--- -i-- t-s
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
ንሳ - ናታ
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
ገንዘባ ጠፊኡ። |
Έχασ-----λ-φτά-τ--.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Éch-se-t- -e--tá--ēs.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
Έχ-σ- κ---τ-ν-π--τω------ης -ά-τ-.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Éc-ase-kai--ēn pis--t--- --- -árt-.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
ንሕና - ናትና |
εμείς - δικ- μας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em-í--– --kó---s
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
ንሕና - ናትና
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
Ο-πα---ύ- μ-- είν-ι άρρ--τος.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O pap---s-ma--eí--i ----s-o-.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
Η-γ---ι- -α- --ν-ι υ--ή-.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-giagi--m-- ---a- -----.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
ንስኻትኩም - ናትኩም |
ε---ς ---ι---σας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e---- --di-- s-s
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
Π----ά--π-ύ ε--αι --------- σ--;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
P-i-iá,---ú -ín-i -----m--s-s--?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
Π--δι-,---ύ-εί-αι-η μα-ά --ς;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P----á,-------nai-- mamá s--?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|