| ኣነ - ናተይ |
ε---– -ικ- -ου
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
egṓ-– d-kó m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
ኣነ - ናተይ
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
| ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። |
Δεν β-ίσκ--τ--κ----ί-μ--.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
Den-br-s-ō-to-kl-idí-mou.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
| ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። |
Δε--βρ-σ-- το -ι---ή------υ.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
De- b-ískō to-e--it-r-- m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
| ንስኻ - ናትካ |
εσ- - ---ό--ου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-----------ou
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
ንስኻ - ናትካ
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
| መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? |
Βρ-κες-τ---λε--ί-σ--;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
B-ḗk-s -o ---i-- -o-?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
| ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? |
Β--κε- το--ισ-τήρ-- --υ;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
Brḗkes -o -i--tḗr-ó-so-?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
| ንሱ - ንሳ |
αυ-ό- - -ι-- -ου
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
autó- – ---ó--ou
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
ንሱ - ንሳ
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
| መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
Ξέρε---π------α---- ---ιδί-τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Xé-eis p-ú --na--to---eid--t-u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
| ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? |
Ξέ-ε-ς--ο- ε--αι--- -ισι--ρ-ό --υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
X-r-is---ú--------o--is-t---ó -o-?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
| ንሳ - ናታ |
α-τή ---ικ--τ-ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
a--- ---i----ēs
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
ንሳ - ናታ
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
| ገንዘባ ጠፊኡ። |
Έ-----τ--λε-τά ---.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É-h--e -a---p------s.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
ገንዘባ ጠፊኡ።
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
| ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። |
Έχ--ε -α---η- πισ-ω-ι-- τη- κά-τα.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
Écha-e-kai-tēn p-s-ō-ikḗ--ēs --rt-.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
| ንሕና - ናትና |
ε-ε-ς-– -ικ- μ-ς
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em--s –------mas
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
ንሕና - ናትና
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
| ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። |
Ο----πού- μ-ς -ί-------ωστ--.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O p-p-oú--m-s --na- á-rōs-o-.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
| ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። |
Η--ι-γιά---- εί-α- υγ-ής.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē -iagi- -a--eínai ----s.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
| ንስኻትኩም - ናትኩም |
ε--ί--– ---ό---ς
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e-eís – di---sas
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
ንስኻትኩም - ናትኩም
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
| ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? |
Π--διά, -ο- εί--- - μ-α--ά----ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Pa-di-,-p-ú -í-a- o-m-am--s-sa-?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
| ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? |
Π-----,--ού -ί--ι η ---ά-σας;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P---iá,--oú --n-----m--á sas?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|