Phrasebook

tl Pagtatanong sa direksyon   »   uk Запитання шляху

40 [apatnapu]

Pagtatanong sa direksyon

Pagtatanong sa direksyon

40 [сорок]

40 [sorok]

Запитання шляху

Zapytannya shlyakhu

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Paumanhin! Виб-ч-е! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V-ba-h--! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Maaari mo ba akong tulungan? Чи -о--т--ви-ме-і--оп-м-г--? Ч_ М_____ в_ м___ д_________ Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и- ---------------------------- Чи Можете ви мені допомогти? 0
Chy-------e-vy -e-i d-po-oh--? C__ M______ v_ m___ d_________ C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y- ------------------------------ Chy Mozhete vy meni dopomohty?
Mayroon bang magandang kainan dito? Д- ту- є хо--ш----ес--ран? Д_ т__ є х______ р________ Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-? -------------------------- Де тут є хороший ресторан? 0
De -ut-y---ho-os-yy---e-t-ran? D_ t__ y_ k________ r________ D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-? ------------------------------ De tut ye khoroshyy̆ restoran?
Kumanan ka sa kanto. З-ер-і-ь---вор-ч -а -ого-. З_______ л______ з_ р_____ З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м- -------------------------- Зверніть ліворуч за рогом. 0
Z--rn-tʹ-livoruc- za -o-om. Z_______ l_______ z_ r_____ Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m- --------------------------- Zvernitʹ livoruch za rohom.
Saka dumiretso ka ng konti. Й---ь-----м--рямо. Й____ п____ п_____ Й-і-ь п-т-м п-я-о- ------------------ Йдіть потім прямо. 0
Y̆di-ʹ--o--m----am-. Y̆____ p____ p______ Y-d-t- p-t-m p-y-m-. -------------------- Y̆ditʹ potim pryamo.
Pagkatapos ay pumunta ng isang daang metro pakanan. З-ер--вш--п--во----------і-- ----м--р-в. З________ п________ п_______ с__ м______ З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-. ---------------------------------------- Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів. 0
Z-er-uv-----ra---uc-- --o-̆---ʹ-s-o me----. Z_________ p_________ p_______ s__ m______ Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-. ------------------------------------------- Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
Maaari ka ring sumakay ng bus. В- --же---також п-ї-ат--а-т---со-. В_ м_____ т____ п______ а_________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м- ---------------------------------- Ви можете також поїхати автобусом. 0
Vy---zhet- ta-oz- --ï---t---v--bus-m. V_ m______ t_____ p_______ a_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
Maaari ka ring sumakay ng tram. В--м-же-е -а--ж---їх--и-т-а-ва--. В_ м_____ т____ п______ т________ В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-. --------------------------------- Ви можете також поїхати трамваєм. 0
Vy--oz-e-e-ta-o-- -o-̈-ha-y-tra--ay-m. V_ m______ t_____ p_______ t_________ V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m- -------------------------------------- Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
Maaari mo din akong sundan gamit ang iyong sasakyan. В--мож-те--а--ж--р-ст- -о--ат- за-мн--. В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____ В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-. --------------------------------------- Ви можете також просто поїхати за мною. 0
Vy -o-h--e-t-k--h -ros----o---h-----a -----. V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____ V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u- -------------------------------------------- Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
Paano ako makakarating sa putbol istadyum? Як----йт- -----т---ь-о-о -т---он-? Я_ п_____ д_ ф__________ с________ Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-? ---------------------------------- Як пройти до футбольного стадіону? 0
Y----r--̆-- -o--ut-ol---h- --a-i---? Y__ p_____ d_ f__________ s________ Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-? ------------------------------------ Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
Tawirin mo ang tulay! / Tumawid ka sa tulay! П-------ь чере---і-т! П________ ч____ м____ П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-! --------------------- Перейдіть через міст! 0
Pe-----it---he-ez m-s-! P________ c_____ m____ P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-! ----------------------- Perey̆ditʹ cherez mist!
Magmaneho ka dumiretso sa pamamagitan ng lagusan! Ї-ьт--че--з--у-ел-! Ї____ ч____ т______ Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-! ------------------- Їдьте через тунель! 0
Ïdʹ-- c--r-z -unel-! Ï____ c_____ t______ I-d-t- c-e-e- t-n-l-! --------------------- Ïdʹte cherez tunelʹ!
Magmaneho ka hanggang sa pangatlong ilaw trapiko. Ї-ьт--до тр--ь--о--в-т---о-а. Ї____ д_ т_______ с__________ Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-. ----------------------------- Їдьте до третього світлофора. 0
Ï--t- ---tr--ʹoh- --it--f-r-. Ï____ d_ t_______ s__________ I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-. ------------------------------ Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
Pagkatapos lumiko ka sa unang kalye pakanan. З-----т--по--м - -ер-----л-цю----во--ч. З_______ п____ у п____ в_____ п________ З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-. --------------------------------------- Зверніть потім у першу вулицю праворуч. 0
Z--rn-tʹ-poti--- p-r-h--vuly---- --a-oruch. Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________ Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h- ------------------------------------------- Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
Pagkatapos ay dumiretso hanggang sa susunod na interseksyon. Ї-ь-е-п---- -рямо че-е- --йб-иж-е пер-------. Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________ Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-. --------------------------------------------- Їдьте потім прямо через найближче перехрестя. 0
Ï-ʹ----o--m -ryam- -her-z--a---l-zh-h- --r-kh---tya. Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________ I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-. ----------------------------------------------------- Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
Paumanhin, paano ako makakarating sa paliparan? В--ачт-- -к-п--р---ти--о-а-р---р--? В_______ я_ п________ д_ а_________ В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у- ----------------------------------- Вибачте, як потрапити до аеропорту? 0
Vyba--t-, --k----r-py-- d- a-----rt-? V________ y__ p________ d_ a_________ V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u- ------------------------------------- Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
Mabuti pang mag-tren ka. На-кра-е на мет-о. Н_______ н_ м_____ Н-й-р-щ- н- м-т-о- ------------------ Найкраще на метро. 0
N-y̆-r--h-he-n--m----. N__________ n_ m_____ N-y-k-a-h-h- n- m-t-o- ---------------------- Nay̆krashche na metro.
Sumakay ka lang hanggang sa huling istasyon. Ї-ьте про--о-д- кі--е-ої -у---к-. Ї____ п_____ д_ к_______ з_______ Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и- --------------------------------- Їдьте просто до кінцевої зупинки. 0
Ï-ʹt- --o-t- do----t--voï zupy---. Ï____ p_____ d_ k________ z_______ I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y- ------------------------------------ Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -