Phrasebook

tl At the post office   »   uk На пошті

59 [limampu’t siyam]

At the post office

At the post office

59 [п’ятдесят дев’ять]

59 [pʺyatdesyat devʺyatʹ]

На пошті

[Na poshti]

Piliin kung paano mo gustong makita ang pagsasalin:   
Tagalog Ukrainian Maglaro higit pa
Nasaan ang pinakamalapit na post opis? Де----б----а-----а? Де найближча пошта? Д- н-й-л-ж-а п-ш-а- ------------------- Де найближча пошта? 0
De na---l---cha-p-s-ta? De nay-blyzhcha poshta? D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-? ----------------------- De nay̆blyzhcha poshta?
Malayo ba dito ang susunod na post opis? Чи-да--к- -о-н-й-лиж-о- пош-и? Чи далеко до найближчої пошти? Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и- ------------------------------ Чи далеко до найближчої пошти? 0
C-y -al-k---o nay-bl--h-h-i- --s-t-? Chy daleko do nay-blyzhchoi- poshty? C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-? ------------------------------------ Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Nasaan ang pinakamalapit na hulugan ng sulat? Де н--бл-жч- п---о-а--кр-н-к-? Де найближча поштова скринька? Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-? ------------------------------ Де найближча поштова скринька? 0
D--nay-blyz-c-- --shto-a skr--ʹka? De nay-blyzhcha poshtova skrynʹka? D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-? ---------------------------------- De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Kailangan ko ng ilang selyo. М-----от-ібно к--ь-а-п----вих-м----. Мені потрібно кілька поштових марок. М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к- ------------------------------------ Мені потрібно кілька поштових марок. 0
Me-i--o-ribn--ki-ʹka----h--v-kh--aro-. Meni potribno kilʹka poshtovykh marok. M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k- -------------------------------------- Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Para sa isang kard at isang liham. Дл- -и-ті-ки -----т-. Для листівки і листа. Д-я л-с-і-к- і л-с-а- --------------------- Для листівки і листа. 0
Dly- lyst--ky------ta. Dlya lystivky i lysta. D-y- l-s-i-k- i l-s-a- ---------------------- Dlya lystivky i lysta.
Magkano ang selyo papuntang Amerika? / Magkano ang pagpadala papuntang Amerika? С---ьк--кош--є п--------з-ір-в----рику? Скільки коштує поштовий збір в Америку? С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у- --------------------------------------- Скільки коштує поштовий збір в Америку? 0
Sk------kos--u-- ----to-yy̆--bir-- Am--y--? Skilʹky koshtuye poshtovyy- zbir v Ameryku? S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u- ------------------------------------------- Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Gaano kabigat ang parsela? Скі-ьки-в-ж-ть-п-к-н--? Скільки важить пакунок? С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к- ----------------------- Скільки важить пакунок? 0
Sk-l-k-----h--ʹ p---n--? Skilʹky vazhytʹ pakunok? S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k- ------------------------ Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Maaari ko ba itong ipadala sa pamamagitan ng koreong panghimpapawid? Чи--ожу------л--и-ц- ав-а-о--о-? Чи можу я послати це авіапоштою? Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-? -------------------------------- Чи можу я послати це авіапоштою? 0
C-y-mo-h- -a --slaty -se----apo-hto--? Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu? C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-? -------------------------------------- Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Gaano katagal bago ito makarating doon? Як д-вго--і- ітиме? Як довго він ітиме? Я- д-в-о в-н і-и-е- ------------------- Як довго він ітиме? 0
Y-k --v-o v-n---ym-? Yak dovho vin ityme? Y-k d-v-o v-n i-y-e- -------------------- Yak dovho vin ityme?
Saan ako maaaring tumawag? Зв-дки - мо-- зат-л-ф-нува--? Звідки я можу зателефонувати? З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-? ----------------------------- Звідки я можу зателефонувати? 0
Z-idk--y--mo-hu-zat-lefonuv---? Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty? Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-? ------------------------------- Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Nasaan ang susunod na booth ng telepono? Де--а--л-ж-и- тел-фон-и--а--о-ат? Де найближчий телефонний автомат? Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т- --------------------------------- Де найближчий телефонний автомат? 0
D- --y̆b-y-hc-y-̆---l-f-nnyy̆-a-toma-? De nay-blyzhchyy- telefonnyy- avtomat? D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t- -------------------------------------- De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Mayroon ka bang mga tarheta? В--м-єте т-л-фо-н--к--тк-? Ви маєте телефонні картки? В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-? -------------------------- Ви маєте телефонні картки? 0
Vy -a-ete--e-e-onn--ka--k-? Vy mayete telefonni kartky? V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-? --------------------------- Vy mayete telefonni kartky?
Mayroon ka bang direktoryo ng telepono? В-----------е-о--ий----і---к? Ви маєте телефонний довідник? В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-? ----------------------------- Ви маєте телефонний довідник? 0
V- ma-e-e-t--e-on-y-̆-d-vid---? Vy mayete telefonnyy- dovidnyk? V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-? ------------------------------- Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Alam mo ba ang area code para sa Austria? В- ----т--к-д --с-р--? Ви знаєте код Австрії? В- з-а-т- к-д А-с-р-ї- ---------------------- Ви знаєте код Австрії? 0
V- --a-ete ko- A-striï? Vy znayete kod Avstrii-? V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-? ------------------------ Vy znayete kod Avstriï?
Sandali lang, titingnan ko muna. Хви-ин-у--- -од--л--я. Хвилинку, я подивлюся. Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я- ---------------------- Хвилинку, я подивлюся. 0
K---l-n-u---a p---v--u---. Khvylynku, ya podyvlyusya. K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a- -------------------------- Khvylynku, ya podyvlyusya.
Ang linya ay laging okupado. Лі-і---ав--- за-н-т-. Лінія завжди зайнята. Л-н-я з-в-д- з-й-я-а- --------------------- Лінія завжди зайнята. 0
Lin--- --vz-dy-z-y-n--ta. Liniya zavzhdy zay-nyata. L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a- ------------------------- Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Aling numero ang tinatawagan mo? Яки--н-мер ви-------и? Який номер ви набрали? Я-и- н-м-р в- н-б-а-и- ---------------------- Який номер ви набрали? 0
Ya--y̆-nome- -- n----ly? Yakyy- nomer vy nabraly? Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y- ------------------------ Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Kailangan mo munang dumayal ng zero! Ви--о--н-- н-бр-т- -по-а--у-нул-! Ви повинні набрати спочатку нуль! В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-! --------------------------------- Ви повинні набрати спочатку нуль! 0
Vy-p----ni-na-r--- --och-t-u--u--! Vy povynni nabraty spochatku nulʹ! V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-! ---------------------------------- Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -