magsulat ng |
መፃፍ
መ__
መ-ፍ
---
መፃፍ
0
met---afi
m_______
m-t-s-a-i
---------
met͟s’afi
|
magsulat ng
መፃፍ
met͟s’afi
|
Sumulat siya ng isang liham. |
እ--ደብዳ--ፃፈ።
እ_ ደ___ ፃ__
እ- ደ-ዳ- ፃ-።
-----------
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
0
i-u-d-bi-abē t͟s’--e.
i__ d_______ t͟______
i-u d-b-d-b- t-s-a-e-
---------------------
isu debidabē t͟s’afe.
|
Sumulat siya ng isang liham.
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
isu debidabē t͟s’afe.
|
At nagsulat siya ng isang kard. |
እ- እሷ ፖ-ት -ርድ ፃ-ች።
እ_ እ_ ፖ__ ካ__ ፃ___
እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች-
------------------
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
0
in---------s-ti-ka---- --s’a-ech-.
i__ i___ p_____ k_____ t͟_________
i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-.
----------------------------------
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
At nagsulat siya ng isang kard.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
|
magbasa ng |
ማን-ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
m-nibe-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
Nagbabasa siya ng magazine. |
እ--መጽሔት-----።
እ_ መ___ አ____
እ- መ-ሔ- አ-በ-።
-------------
እሱ መጽሔት አነበበ።
0
is--m-t--i---ti -nebe-e.
i__ m_________ ā_______
i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e-
------------------------
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
Nagbabasa siya ng magazine.
እሱ መጽሔት አነበበ።
isu mets’iḥēti ānebebe.
|
At nagbasa siya ng isang libro. |
እ- እ--መ-ሐፍ-አ----።
እ_ እ_ መ___ አ_____
እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች-
-----------------
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
0
i-a-iswa-m-----i--āfi ān-b---chi.
i__ i___ m_________ ā__________
i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-.
---------------------------------
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
At nagbasa siya ng isang libro.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
|
para kunin |
መ--ድ
መ___
መ-ሰ-
----
መውሰድ
0
mewi--di
m_______
m-w-s-d-
--------
mewisedi
|
|
Kumuha siya ng sigarilyo. |
እ- --ራ ወሰደ።
እ_ ሲ__ ወ___
እ- ሲ-ራ ወ-ደ-
-----------
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
0
isu s-ga---w-----.
i__ s_____ w______
i-u s-g-r- w-s-d-.
------------------
isu sīgara wesede.
|
Kumuha siya ng sigarilyo.
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
isu sīgara wesede.
|
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate. |
እሷ ነጠ--ቸ----ወሰ--።
እ_ ነ__ ቸ___ ወ____
እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-።
-----------------
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
0
iswa-n-t’--a-che-o-ati-w--e-----.
i___ n______ c________ w_________
i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i-
---------------------------------
iswa net’ela chekolati wesedechi.
|
Kumuha siya ng isang pirasong tsokolate.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
iswa net’ela chekolati wesedechi.
|
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae . |
እ- የ--ታመ- ------ እ--ታማኝ-ነ-ረች።
እ_ የ_____ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ነ____
እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-።
-----------------------------
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
0
isu-y-ma-i-a-en- ---er- gini-i-w- t---n-- -e-er---i.
i__ y___________ n_____ g___ i___ t______ n_________
i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i-
----------------------------------------------------
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
|
Hindi matapat ang lalaki, ngunit matapat ang babae .
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
|
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae. |
እሱ-ሰ-ፍ ነ-ረ -ን እ----ሪ-ስራተ- ነበረች።
እ_ ሰ__ ነ__ ግ_ እ_ ታ__ ስ___ ነ____
እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-።
-------------------------------
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
0
i-u--ene-- -eb-r- gi---i--- ta-a----i-a--ny- n-b--echi.
i__ s_____ n_____ g___ i___ t_____ s________ n_________
i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i-
-------------------------------------------------------
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
|
Tamad ang lalaki, ngunit masipag ang babae.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
|
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae. |
እሱ---------ን-እ- -ብታ----ረች።
እ_ ድ_ ነ__ ግ_ እ_ ሀ___ ነ____
እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-።
--------------------------
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
0
is--d--a-n--ere --ni -sw- --b-t-mi--------hi.
i__ d___ n_____ g___ i___ h_______ n_________
i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i-
---------------------------------------------
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
|
Mahirap ang lalaki, ngunit mayaman ang babae.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
|
Wala siyang pera, mga utang lang meron. |
እ--ምንም-ገ--- ---በ-ው- --እ- -ን-።
እ_ ም__ ገ___ አ______ ፤ እ_ እ___
እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
0
i-u--in--- geni------l-n--er---mi-- i-- inijī.
i__ m_____ g_______ ā____________ ; i__ i_____
i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī-
----------------------------------------------
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
|
Wala siyang pera, mga utang lang meron.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
|
Hindi siya pinalad, minalas lang. |
እ----ም ጥሩ እድ---ል-በ-ው--፤--ጥፎ እ-ል እ--።
እ_ ም__ ጥ_ እ__ አ______ ፤ መ__ እ__ እ___
እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ-
------------------------------------
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
0
isu-m--im--t’i---idi-----i-ebe-e-i---;-m-t’if----i-----ijī.
i__ m_____ t____ i____ ā____________ ; m______ i____ i_____
i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī-
-----------------------------------------------------------
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
|
Hindi siya pinalad, minalas lang.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
|
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang. |
እሱ -ኬታ--አል---ም - ---ሳ-ለት----።
እ_ ስ___ አ_____ ፤ የ______ እ___
እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
0
is- --kē---a āl-neb---m- ; ye-ay--ak-l-t----ijī.
i__ s_______ ā__________ ; y_____________ i_____
i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
|
Hindi siya nagtagumpay, kundi nabigo lang.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
|
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang. |
እ--እረክ-----በረም - እርካታ--ስ እ-ጂ።
እ_ እ___ አ_____ ፤ እ___ ቢ_ እ___
እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
0
i-u --ekit- -lin--e--m----ir--at- b----in---.
i__ i______ ā__________ ; i______ b___ i_____
i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī-
---------------------------------------------
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
|
Hindi siya nasiyahan, kundi nayayamot lang.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
|
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang |
እ--ደስ-ኛ ------ ፤ ሐዘ--ኛ-እ-ጂ።
እ_ ደ___ አ_____ ፤ ሐ____ እ___
እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ-
---------------------------
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
0
is- d-sit---a āli---e---- ;-h----ni-en-- ----ī.
i__ d________ ā__________ ; ḥ__________ i_____
i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī-
-----------------------------------------------
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
|
Hindi siya masaya, kundi nalulungkot lang
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
|
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang. |
እሱ ሰ- ተ-ባ--አል---ም ፤ የተጠ--እንጂ።
እ_ ሰ_ ተ___ አ_____ ፤ የ___ እ___
እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ-
-----------------------------
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
0
is- -e-i -eg--ab- ā-----er-m- ; y-----ela---i--.
i__ s___ t_______ ā__________ ; y________ i_____
i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī-
------------------------------------------------
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
|
Hindi siya palakaibigan, kundi mailap lang.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.
|