| Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho? |
ከመ- ጀ-ሮ-ነው ---የ---ራ-?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
k-m-c-- j-mir- -e-i--s-a -em--ise-a--?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
Kailan pa siya tumigil sa pagtatrabaho?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
|
| Simula nung kinasal siya? |
ካ-ባች --ሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
kagebac-i -----o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
|
Simula nung kinasal siya?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
|
| Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya. |
አዎ---ካገ-- -ም- --ራ--አቁ-ለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
ā-o - -ag-bac-i -em--- -esi-at--āk---ale---.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Oo, hindi na siya nagtrabaho mula nang ikasal siya.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho. |
ካ--- ጊዜ-ጀ---መስ-ት--ቁማ--።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-g--ac-i--ī-ē--em--o mes-ra-i --’umal-ch-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
Mula nung kinasal siya, hindi na siya nagtatrabaho.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
|
| Mula nung nagkita sila, ang saya na nila. |
ከ--ወቁ -ዜ ጀ-ሮ-ደ--ኞ- -ቸ-።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke--w-we--u g-zē-j-miro-desi-enyoch- -a-h--i.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
Mula nung nagkita sila, ang saya na nila.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
|
| Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas. |
ል- -ወ-ዱ ጀ-----ዝ--- -ሚወጡ- አልፎ-አልፎ-ነው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
lij--------du------- l-me-inan-ti---mī------i ā--fo --i-- -ew-.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
Mula nung nagkaroon sila ng anak, bihira na silang lumabas.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
|
| Kailan siya tatawag? |
መ--ደወ--?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
me--ē d--e-ec--?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
|
Kailan siya tatawag?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
|
| Habang nagmamaneho? |
እየነዳ- -ያለች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
i-ened------ya-----?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
|
Habang nagmamaneho?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
|
| Oo, habang nagmamaneho. |
አዎ ፤ መኪና-----ች-እያለ-።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā---; -e--na iye--da-hi-i-------.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
Oo, habang nagmamaneho.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
|
| Nasa telepono siya habang nagmamaneho. |
መኪና---ነ-ች -----ደወ-ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m---na -yen-d---i-iy-lec-- d--e-ec-i.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
Nasa telepono siya habang nagmamaneho.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
|
| Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa. |
ል---እየ--ሰ--ቴሌቪ-- ታ-ለ-።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
l--isi-iy-tek-se--- --l-v-zh-ni--a--l---i.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
Nanonood siya ng telebisyon habang nagpaplantsa.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
|
| Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay. |
ስ--ን-እየ-ራች-ሙ-ቃ-ታ--ጣለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
sira---i-iy----a--i--u-īk’- t---mit--l-chi
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
Nakikinig siya ng kanta habang ginagawa niya ang mga gawain sa bahay.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
|
| Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin. |
መነ---ካላደረ-ኝ--ንም አይ-የ--።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
mene--s’ir- ka--de--k-n-i-m-ni-i---i--ye-y---.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
Wala akong makita kapag wala akong suot na salamin.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
|
| Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika. |
ሙዚ- ሲ-- -ንም-አይ-ባኝ-።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
mu----a--ī-h-oẖ--m-n-m- ā-ig---n--m-.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
Wala akong naiintindihan kapag malakas ang musika.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
|
| Wala akong naaamoy kapag may sipon ako. |
ጉን-ን--ይዘኝ ም-- ---ት አልችል-።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
g-ni--n- -īyiz-n-i---n--i-m-------i-āli-h--im-.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
Wala akong naaamoy kapag may sipon ako.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
|
| Sasakay kami ng taxi kapag uulan. |
የሚ-ንብ ከ-- -ክሲ------ን።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
ye---enibi k-hone----is---n-yi----n-.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
Sasakay kami ng taxi kapag uulan.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
|
| Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto. |
ሎ-ሪ---ወ--- አለ-ን እን--ለ-።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
l-terīw---ew--’-lin--āl---ni ---z----e--.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
Maglilibot kami sa buong mundo kapag nanalo kami sa lotto.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
|
| Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating. |
እሱ--ቆየ -ብ-ት እንጀም--ን-።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
is---e-’oye--eb----- -n--e----l--i .
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|
Magsisimula na kaming kumain kapag hindi pa siya darating.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
|