Konuşma Kılavuzu

tr Soru sormak 1   »   em Asking questions 1

62 [altmış iki]

Soru sormak 1

Soru sormak 1

62 [sixty-two]

Asking questions 1

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe İngilizce (US) Oyna Daha
Öğrenmek t- le--n t_ l____ t- l-a-n -------- to learn 0
Öğrenciler çok mu öğreniyor? Do t-e--tud-nt--le-r--a lo-? D_ t__ s_______ l____ a l___ D- t-e s-u-e-t- l-a-n a l-t- ---------------------------- Do the students learn a lot? 0
Hayır, az öğreniyorlar. N---t--y -e-rn - li--l-. N__ t___ l____ a l______ N-, t-e- l-a-n a l-t-l-. ------------------------ No, they learn a little. 0
sormak t--a-k t_ a__ t- a-k ------ to ask 0
Öğretmene sık sık soru soruyor musunuz? Do you-----n a-- the te--h-- --e-t-o--? D_ y__ o____ a__ t__ t______ q_________ D- y-u o-t-n a-k t-e t-a-h-r q-e-t-o-s- --------------------------------------- Do you often ask the teacher questions? 0
Hayır, sık sık sormuyorum. No- - do-’t a-- -i---u--t---s------. N__ I d____ a__ h__ q________ o_____ N-, I d-n-t a-k h-m q-e-t-o-s o-t-n- ------------------------------------ No, I don’t ask him questions often. 0
cevaplamak t--r--ly t_ r____ t- r-p-y -------- to reply 0
Cevap veriniz, lütfen. Pl---- re-ly. P_____ r_____ P-e-s- r-p-y- ------------- Please reply. 0
Cevap veriyorum. I ----y. I r_____ I r-p-y- -------- I reply. 0
Çalışmak t--w--k t_ w___ t- w-r- ------- to work 0
Şu anda çalışıyor mu? I- h----r---g--i-ht---w? I_ h_ w______ r____ n___ I- h- w-r-i-g r-g-t n-w- ------------------------ Is he working right now? 0
Evet, şu anda çalışıyor. Y--,--e is--o--i------ht-no-. Y___ h_ i_ w______ r____ n___ Y-s- h- i- w-r-i-g r-g-t n-w- ----------------------------- Yes, he is working right now. 0
gelmek t---o-e t_ c___ t- c-m- ------- to come 0
Geliyor musunuz? A-e--ou-co-i--? A__ y__ c______ A-e y-u c-m-n-? --------------- Are you coming? 0
Evet, hemen geliyoruz. Y-s,-w- a-e-c--i-g s-on. Y___ w_ a__ c_____ s____ Y-s- w- a-e c-m-n- s-o-. ------------------------ Yes, we are coming soon. 0
oturmak (ikamet anlamında) to l-ve t_ l___ t- l-v- ------- to live 0
Berlin’de mi oturuyorsunuz? Do --u --ve-i- B-rli-? D_ y__ l___ i_ B______ D- y-u l-v- i- B-r-i-? ---------------------- Do you live in Berlin? 0
Evet, Berlin’de oturuyorum. Ye---- l-ve -----r--n. Y___ I l___ i_ B______ Y-s- I l-v- i- B-r-i-. ---------------------- Yes, I live in Berlin. 0

Konuşmak isteyen yazmalıdır!

Yabancı dil öğrenmek hep kolay değildir. Özellikle konuşmayı, dil öğrenen öğrenciler başta çok zor buluyorlar. Birçoğu yeni dilde cümle söylemeyi cesaret edemiyorlar. Hata yapmaktan çok korkuyorlar. Bu tür dil öğrenenler için yazma bir alternatif olabilir. Çünkü iyi konuşmayı öğrenmek isteyenler, çok yazmalıdır! Yazmak; yeni bir dile alışmamızda yardımcı olur. Buna birçok sebep mevcut. Yazmak, konuşmaktan farklı işler, ve daha karmaşık bir süreçtir. Yazarken, seçeceğimiz kelimeleri daha uzun düşünürüz. Böylece beynimiz yeni dil ile daha etkili iletişim halinde olur. Ayrıca yazarken daha rahatız, çünkü cevap bekleyen birisi bulunmamaktadır. Bu da yabancı dile karşı olan korkumuzu yavaşça almaktadır. Yazmak bu arada aynı zamanda yaratıcılığı teşvik etmektedir. Kendimizi daha özgür hissedip, yeni dil ile daha etkili oynayabiliyoruz. Yazmak ayrıca bize konuşmaktan daha fazla zaman tanımaktadır, ve hafızamızı desteklemektedir! Ama yazmanın en önemli artısı mesafeli olan biçimidir. Bu da, dilimizin sonucunu kati suretle takip edebilmemize neden olmaktadır. Her şeyi önümüzde net bir şekilde görürüz, hatalarımızı düzeltir, ve bunun aracılığı ile de öğrenme sağlayabiliriz. Yeni dilde yazılanlar prensip olarak önemli değildir. Önemlisi olan düzenli bir şekilde cümleler yazmak. Bunu çalışmak isteyen biri kendine yurt dışından bir mektup arkadaşı arayabilir. Ve bir gün mutlaka onunla buluşmalı. Ve görecek ki: Konuşmanın şimdi artık çok daha kolay olduğunu!