Розмовник

uk Дні тижня   »   te వారం లోని రోజులు

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [తొమ్మిది]

9 [Tom'midi]

వారం లోని రోజులు

Vāraṁ lōni rōjulu

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська телуґу Відтворити більше
Понеділок స-మవ--ం సో___ స-మ-ా-ం ------- సోమవారం 0
Sōm--āraṁ S________ S-m-v-r-ṁ --------- Sōmavāraṁ
Вівторок మం----రం మం____ మ-గ-వ-ర- -------- మంగళవారం 0
M--gaḷ--ā--ṁ M___________ M-ṅ-a-a-ā-a- ------------ Maṅgaḷavāraṁ
Середа బు-వ-రం బు___ బ-ధ-ా-ం ------- బుధవారం 0
Bu-h--ār-ṁ B_________ B-d-a-ā-a- ---------- Budhavāraṁ
Четвер గ-ర--ారం గు___ గ-ర-వ-ర- -------- గురువారం 0
G-ru-āraṁ G________ G-r-v-r-ṁ --------- Guruvāraṁ
п’ятниця శు----ారం శు____ శ-క-ర-ా-ం --------- శుక్రవారం 0
Ś-krav-raṁ Ś_________ Ś-k-a-ā-a- ---------- Śukravāraṁ
Субота శ-ివ--ం శ___ శ-ి-ా-ం ------- శనివారం 0
Śa--vā--ṁ Ś________ Ś-n-v-r-ṁ --------- Śanivāraṁ
Неділя ఆద-వారం ఆ___ ఆ-ి-ా-ం ------- ఆదివారం 0
Ā-i-ā--ṁ Ā_______ Ā-i-ā-a- -------- Ādivāraṁ
Тиждень వ-రం వా_ వ-ర- ---- వారం 0
Vā-aṁ V____ V-r-ṁ ----- Vāraṁ
від понеділка до неділі సోమ---- --ం-ి ---వ--ం వర-ు సో___ నుం_ ఆ___ వ__ స-మ-ా-ం న-ం-ి ఆ-ి-ా-ం వ-క- -------------------------- సోమవారం నుండి ఆదివారం వరకు 0
S--av-ra---u-ḍ- -d--ā-a- -----u S________ n____ ā_______ v_____ S-m-v-r-ṁ n-ṇ-i ā-i-ā-a- v-r-k- ------------------------------- Sōmavāraṁ nuṇḍi ādivāraṁ varaku
Перший день – понеділок. మ-ద-ి--------మవా-----ుతుంది మొ__ రో_ సో___ అ___ మ-ద-ి ర-జ- స-మ-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- మొదటి రోజు సోమవారం అవుతుంది 0
Mo-a-i-r--u sō---ā--- av---n-i M_____ r___ s________ a_______ M-d-ṭ- r-j- s-m-v-r-ṁ a-u-u-d- ------------------------------ Modaṭi rōju sōmavāraṁ avutundi
Другий день – вівторок. ర--డవ-రో-ు-మ-గ---ర-----త--ది రెం__ రో_ మం____ అ___ ర-ం-వ ర-జ- మ-గ-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ---------------------------- రెండవ రోజు మంగళవారం అవుతుంది 0
R-ṇ-a-a--ōju---ṅ-aḷa--ra- --u-u--i R______ r___ m___________ a_______ R-ṇ-a-a r-j- m-ṅ-a-a-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------------- Reṇḍava rōju maṅgaḷavāraṁ avutundi
Третій день – середа. మ-డ- రోజ- బ--వారం-అ-ుత--ది మూ__ రో_ బు___ అ___ మ-డ- ర-జ- బ-ధ-ా-ం అ-ు-ు-ద- -------------------------- మూడవ రోజు బుధవారం అవుతుంది 0
Mū-a-- rōj--b-d-avāraṁ ------di M_____ r___ b_________ a_______ M-ḍ-v- r-j- b-d-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Mūḍava rōju budhavāraṁ avutundi
Четвертий день – четвер. నా-ుగ- --జ- --రువా-- అ-----ది నా___ రో_ గు___ అ___ న-ల-గ- ర-జ- గ-ర-వ-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------- నాలుగవ రోజు గురువారం అవుతుంది 0
Nā-u---- -ō----ur-v-ra- avu--ndi N_______ r___ g________ a_______ N-l-g-v- r-j- g-r-v-r-ṁ a-u-u-d- -------------------------------- Nālugava rōju guruvāraṁ avutundi
П’ятий день – п’ятниця. ఐ-వ----ు---క్---రం-అవు-ుం-ి ఐ__ రో_ శు____ అ___ ఐ-వ ర-జ- శ-క-ర-ా-ం అ-ు-ు-ద- --------------------------- ఐదవ రోజు శుక్రవారం అవుతుంది 0
Aid----rōju-ś--r----aṁ--v-t-ndi A_____ r___ ś_________ a_______ A-d-v- r-j- ś-k-a-ā-a- a-u-u-d- ------------------------------- Aidava rōju śukravāraṁ avutundi
Шостий день – субота. ఆరవ---జు-శన-వా-ం అవు----ి ఆ__ రో_ శ___ అ___ ఆ-వ ర-జ- శ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఆరవ రోజు శనివారం అవుతుంది 0
Ā--v--rō-u--a-----a- -vu-u--i Ā____ r___ ś________ a_______ Ā-a-a r-j- ś-n-v-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------- Ārava rōju śanivāraṁ avutundi
Сьомий день – неділя. ఏ-వ -ో-ు -----రం-అ-ు---ది ఏ__ రో_ ఆ___ అ___ ఏ-వ ర-జ- ఆ-ి-ా-ం అ-ు-ు-ద- ------------------------- ఏడవ రోజు ఆదివారం అవుతుంది 0
Ēḍava-------di----ṁ avutu--i Ē____ r___ ā_______ a_______ Ē-a-a r-j- ā-i-ā-a- a-u-u-d- ---------------------------- Ēḍava rōju ādivāraṁ avutundi
Тиждень має сім днів. వార- లో ఏ-ు---జ--ు -ం-ాయి వా_ లో ఏ_ రో__ ఉం__ వ-ర- ల- ఏ-ు ర-జ-ల- ఉ-ట-య- ------------------------- వారం లో ఏడు రోజులు ఉంటాయి 0
V-r---l--ēḍu r-ju-- --ṭā-i V____ l_ ē__ r_____ u_____ V-r-ṁ l- ē-u r-j-l- u-ṭ-y- -------------------------- Vāraṁ lō ēḍu rōjulu uṇṭāyi
Ми працюємо лише п’ять днів. మ---కేవ---ఐ-ు-ర--ు-ే పన-------ము మ_ కే__ ఐ_ రో__ ప_____ మ-ం క-వ-ం ఐ-ు ర-జ-ల- ప-ి-ే-్-ా-ు -------------------------------- మనం కేవలం ఐదు రోజులే పనిచేస్తాము 0
Ma--ṁ-k-v---- a--u -ō-ul- -a--c-----u M____ k______ a___ r_____ p__________ M-n-ṁ k-v-l-ṁ a-d- r-j-l- p-n-c-s-ā-u ------------------------------------- Manaṁ kēvalaṁ aidu rōjulē panicēstāmu

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!