Розмовник

uk Дні тижня   »   sq Ditёt e javёs

9 [дев’ять]

Дні тижня

Дні тижня

9 [nёntё]

Ditёt e javёs

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська албанська Відтворити більше
Понеділок e -ё-ё e h___ e h-n- ------ e hёnё 0
Вівторок e-ma--ё e m____ e m-r-ё ------- e martё 0
Середа e -------ё e m_______ e m-r-u-r- ---------- e mёrkurrё 0
Четвер e-en-te e e____ e e-j-e ------- e enjte 0
п’ятниця e-pr---e e p_____ e p-e-t- -------- e premte 0
Субота e s--u-ё e s_____ e s-t-n- -------- e shtunё 0
Неділя e-dielё e d____ e d-e-ё ------- e dielё 0
Тиждень ja-a j___ j-v- ---- java 0
від понеділка до неділі n-a - --n--n- -ё-dielё n__ e h___ n_ t_ d____ n-a e h-n- n- t- d-e-ё ---------------------- nga e hёna nё tё dielё 0
Перший день – понеділок. Di-- e p--ё -sh-- e---na. D___ e p___ ё____ e h____ D-t- e p-r- ё-h-ё e h-n-. ------------------------- Dita e parё ёshtё e hёna. 0
Другий день – вівторок. Dita---dyt--ё---ё e--a---. D___ e d___ ё____ e m_____ D-t- e d-t- ё-h-ё e m-r-a- -------------------------- Dita e dytё ёshtё e marta. 0
Третій день – середа. Dita-e t-e-ё ----- - mё---rr-. D___ e t____ ё____ e m________ D-t- e t-e-ё ё-h-ё e m-r-u-r-. ------------------------------ Dita e tretё ёshtё e mёrkurra. 0
Четвертий день – четвер. Di-- e -atё-- ёs-t--e-en--j-. D___ e k_____ ё____ e e______ D-t- e k-t-r- ё-h-ё e e-j-j-. ----------------------------- Dita e katёrt ёshtё e enjtja. 0
П’ятий день – п’ятниця. D--a --p--tё--sht----p-em-j-. D___ e p____ ё____ e p_______ D-t- e p-s-ё ё-h-ё e p-e-t-a- ----------------------------- Dita e pestё ёshtё e premtja. 0
Шостий день – субота. D--a - g-as-tё -sh---e s---na. D___ e g______ ё____ e s______ D-t- e g-a-h-ё ё-h-ё e s-t-n-. ------------------------------ Dita e gjashtё ёshtё e shtuna. 0
Сьомий день – неділя. Di---e -h-a-- -s--ё-e d----. D___ e s_____ ё____ e d_____ D-t- e s-t-t- ё-h-ё e d-e-a- ---------------------------- Dita e shtatё ёshtё e diela. 0
Тиждень має сім днів. J----k- ---a-ё dit-. J___ k_ s_____ d____ J-v- k- s-t-t- d-t-. -------------------- Java ka shtatё ditё. 0
Ми працюємо лише п’ять днів. Ne -unoj-----tёm p-s--ditё. N_ p______ v____ p___ d____ N- p-n-j-ё v-t-m p-s- d-t-. --------------------------- Ne punojmё vetёm pesё ditё. 0

Штучна мова есперанто

Англійська є найважливішою мовою сучасності. З нею всі люди повинні мати можливість порозумітися. Але інші мови також прагнуть досягти цієї мети. Наприклад, штучні мови. Штучні мови розробляються і розвиваються свідомо. Тобто є план, згідно з яким вони конструюються. У штучних мовах змішуються елементи різних мов. Завдяки цьому вони повинні бути придатними для вивчення якомога більшій кількості людей. Отже метою кожної штучної мови є міжнародне спілкування. Найвідомішою штучною мовою є есперанто. Вперше вона була представлена у Варшаві в 1887 році. Її засновником був лікар Людвіг Л. Заменгоф. У проблемах порозуміння він вбачав головну причину розбрату. Через це він хотів створити мову, що об’єднує народи. З її допомогою всі люди повинні рівноправно спілкуватися. У лікаря був псевдонім доктор Есперанто, той, хто сподівається. Це показує, як сильно він вірив у свою мрію. Але ідея універсального порозуміння набагато старша. Дотепер розроблено багато різноманітних штучних мов. З ними пов’язані також такі цілі як толерантність та права людини. Есперанто володіють люди у понад 120 країнах. Але є також і критика есперанто. Наприклад, 70 % слів мають романське походження. До того ж есперанто створено очевидно на індоєвропейський кшталт. Знавці мови спілкуються на конгресах і в клубах. Регулярно організуються зустрічі та доповіді. Ну, ви також маєте бажання оволодіти есперанто? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!