Pasikalbėjimų knygelė

lt Tvarkymasis namuose   »   uk Прибирання в домі

18 [aštuoniolika]

Tvarkymasis namuose

Tvarkymasis namuose

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių ukrainiečių Žaisti Daugiau
Šiandien šeštadienis. С---о--- су-от-. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S--h--ni ----ta. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Šiandien (mes) turime laiko. Сь---дн---и -ає-- --с. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹo---n--m-----e-o c---. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Šiandien (mes) valome butą. С--го-н--м--пр-бир-є---ква-ти-у. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
Sʹo-o--i-m----y-y-ay-mo --a----u. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Aš valau / šveičiu vonią. Я --и---аю ванн- к--на--. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA pr-byra-- v-nnu k-mn--u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mano vyras plauna automobilį. М-й--о----- ----а-том----ь. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy---ho-ov-- -y-e-av-o-o--l-. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Vaikai valo dviračius. Діт--чи---ть в-ло-ипед-. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Di-y---y-ty-tʹ -e-o-y-e--. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Senelė laisto gėles. Б-б----п-л--ає-квіти. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Bab-s-a-po-y-a---k-ity. B______ p_______ k_____ B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
Vaikai tvarko vaikų kambarį. Діти-прибирають-дит--у кі---т-. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D-ty ----y--yut- d--y-c---k-mn--u. D___ p__________ d_______ k_______ D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mano vyras tvarko savo rašomąjį stalą. М-- --ловік ---би----с--й---с-м--и--с---. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
M--̆ -ho----- ----yr--- sv----p-s-m----̆-stil. M__ c_______ p________ s___ p________ s____ M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
(Aš) dedu skalbinius į skalbyklę. Я-к---у -і--з-у-в-пр---ну--ашину. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y-----du -ily--u - p---ʹnu -as--nu. Y_ k____ b______ v p______ m_______ Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
(Aš) džiaustau skalbinius. Я в-ша- -іл-зну. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
YA v-shayu ----zn-. Y_ v______ b_______ Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
(Aš) lyginu skalbinius. Я-п-ас---біли--у. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA--r-suyu-b-l-z-u. Y_ p______ b_______ Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
Langai (yra) nešvarūs. Ві-н--б-удні. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vik--------i. V____ b______ V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
Grindys (yra) nešvarios. П-дл--а б-уд-а. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
Pi-loh- -r--n-. P______ b______ P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
Indai (yra) nešvarūs. Пос-- бр-----. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
P--u- -r-dn-y̆. P____ b_______ P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Kas valo langus? Х-- м-- --кн-? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Kh-o ---e---kna? K___ m___ v_____ K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Kas siurbia dulkes? Хто пилoсос-т-? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
Khto ---o-os-t-? K___ p__________ K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Kas plauna indus? Хто --є--осу-? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Kht--myye -o--d? K___ m___ p_____ K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Ankstyvas mokymasis

Šiais laikais užsienio kalbų mokėjimas tampa vis svarbesnis. Jis taip pat svarbus ir profesiniame gyvenime. Todėl vis daugiau žmonių ima mokytis užsienio kalbų. Daugelis tėvų nori, kad jų vaikai mokytųsi kalbų. Geriausia mokslus pradėti anksti. Jau dabar visame pasaulyje apstu tarptautinių pradinių mokyklų. Vis populiaresni tampa daugiakalbiai darželiai. Ankstyvas mokymasis turi daug privalumų. Jie susiję su mūsų smegenų vystymųsi. Iki 4 metų amžiaus mūsų smegenyse vystosi už kalbą atsakingos sritys. Šie neuronų tinklai padeda mums mokantis. Vėliau naujos struktūros formuojasi ne taip greitai. Vyresniems vaikams ir suaugusiesiems kalbų mokytis yra sunkiau. Todėl turime stengtis skatinti kuo ankstyvesnį kalbų mokymąsį. Trumpai tariant: kuo mes jaunesni, tuo geriau. Vis dėlto yra kritikuojančių tokį ankstyvą mokymąsi. Jie nerimauja, kad daugiakalbystė apsunkina mažus vaikus. Be to, bijoma, kad jie taip niekada tinkamai ir neišmoks nė vienos kalbos. Šios baimės nėra paremtos moksliniais tyrimais. Daugelis lingvistų ir neuropsichologų yra optimistai. Jų tyrimai parodė teigiamus rezultatus. Paprastai vaikams smagu mokytis kalbų. O jei vaikai mokosi kalbų, jie taip pat ima apie jas galvoti. Taip jie geriau susipažįsta su savo gimtąja kalba. Tokios žinios praverčia visą jų gyvenimą. Gal netgi geriau pradėti nuo sudėtingesnių kalbų. Mat vaiko smegenys mokosi greitai ir intuityviai. Joms nesvarbu, kuris žodis išsaugomas: hello, ciao ar néih hóu!