Розмовник

uk У таксі   »   lt Taksi

38 [тридцять вісім]

У таксі

У таксі

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська литовська Відтворити більше
Викличте, будь-ласка, таксі. P-a--u-iškvie-ti-tak--. P_____ i________ t_____ P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Скільки коштує до вокзалу? Kiek kai--os -ki g-le-----lio stoties? K___ k______ i__ g___________ s_______ K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Скільки коштує до аеропорту? Kiek k---u-s--k- or- u--t-? K___ k______ i__ o__ u_____ K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Будь-ласка, прямо. Pr-š-- t-esiai. P_____ t_______ P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Будь-ласка, тут праворуч. Pr---u - -eši-ę. P_____ į d______ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Будь-ласка, там на розі ліворуч. P--š---ten u-----kam-- į-kai-ę. P_____ t__ u_ t_ k____ į k_____ P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Я поспішаю. (A---s---u. (___ s_____ (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Я маю час. (-š)-tur-- l-i-o. (___ t____ l_____ (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Їдьте, будь-ласка, повільніше. Pr-šau-važ--o-- lė-ia-. P_____ v_______ l______ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Зупиніться тут, будь-ласка. Pr-šau-č-a s-s-oti. P_____ č__ s_______ P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Зачекайте хвилинку, будь-ласка. Pra-a----up-tį -ala--t-. P_____ t______ p________ P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Я зараз повернуся. (-š- tu-- ----iu. (___ t___ g______ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Дайте мені, будь-ласка, чек. Prašau----ti --n-k--t-. P_____ d____ m__ k_____ P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
В мене немає дрібних грошей. (--) -e-u--- -m-lkių---n---. (___ n______ s______ p______ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Достатньо, решта для вас. G-ą-ą p--i-ik-t- ---. G____ p_________ s___ G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Відвезіть мене за цією адресою. N--ež--te-m-n- š----a-r-s-. N________ m___ š___ a______ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Відвезіть мене до мого готелю. N-----i-- m-ne į -iešbu--. N________ m___ į v________ N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Відвезіть мене на пляж. Nuvež---- ---- pr-- pa----o. N________ m___ p___ p_______ N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Мовні генії

Більшість людей радіє, коли вони володіють однією іноземною мовою. Але є люди, які володіють понад 70 мовами. Вони можуть всіма цими мовами вільно говорити і правильно писати. Тобто можна сказати, що є люди-гіперполіглоти. Феномен багатомовності відомий сотні років. Існує багато повідомлень про людей з таким даруванням. Але звідки такий дар ще недостатньо досліджено. Щодо цього в науці існують різні теорії. Дехто вважає, що мозок поліглотів інакше структурований. Ця відмінність особливо помітна у центрі Брока. Ця ділянка мозку відповідає за мовлення. У поліглотів клітини цієї ділянки побудовані інакше. Тому можливо, що вони краще обробляють інформацію. Однак, щоб підтвердити цю теорію, ще відсутні подальші дослідження. Але можливо також, що вирішальною є особлива мотивація. Діти дуже швидко вивчають іноземну мову від інших дітей. Це пов’язане з тим, що вони бажають разом гратися. Вони б хотіли увійти до складу групи та контактувати з іншими. Тим самим їх успіх у навчанні залежить від їх бажання інтегруватися. Наступна теорія стверджує, що завдяки навчанню зростає маса мозку. Через це навчання стає завжди легшим, чим більше ми вчимося. Також подібні мови дають змогу легше їх вивчати. Тобто, хто говорить датською, вчить швидко шведську або норвезьку. Ще багато питань залишається без відповіді. Але можна впевнено сказати, що інтелект не грає ніякої ролі. Деякі люди говорять багатьма мовами, хоча мають низький інтелект. Але навіть найбільші мовні генії потребують суворої дисципліни. Це ж нас трошки втішає, чи не так?