Розмовник

uk Прикметники 1   »   da Adjektiver 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [otteoghalvfjerds]

Adjektiver 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська данська Відтворити більше
стара жінка en gamm-- kvinde e_ g_____ k_____ e- g-m-e- k-i-d- ---------------- en gammel kvinde 0
товста жінка en t-- -v-n-e e_ t__ k_____ e- t-k k-i-d- ------------- en tyk kvinde 0
допитлива жінка en --s---ri- --i--e e_ n________ k_____ e- n-s-e-r-g k-i-d- ------------------- en nysgerrig kvinde 0
новий автомобіль e--n--b-l e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
швидкий автомобіль en -urti- b-l e_ h_____ b__ e- h-r-i- b-l ------------- en hurtig bil 0
зручний автомобіль en k-mfor---el--il e_ k__________ b__ e- k-m-o-t-b-l b-l ------------------ en komfortabel bil 0
синє плаття en -----jo-e e_ b__ k____ e- b-å k-o-e ------------ en blå kjole 0
червоне плаття en---d kj--e e_ r__ k____ e- r-d k-o-e ------------ en rød kjole 0
зелене плаття en--røn kj-le e_ g___ k____ e- g-ø- k-o-e ------------- en grøn kjole 0
чорна сумка e--sort -aske e_ s___ t____ e- s-r- t-s-e ------------- en sort taske 0
коричнева сумка e- b--- t--ke e_ b___ t____ e- b-u- t-s-e ------------- en brun taske 0
біла сумка en-hvid --s-e e_ h___ t____ e- h-i- t-s-e ------------- en hvid taske 0
люб’язні люди rare me-----er r___ m________ r-r- m-n-e-k-r -------------- rare mennesker 0
ввічливі люди h-f--ge m--nes--r h______ m________ h-f-i-e m-n-e-k-r ----------------- høflige mennesker 0
цікаві люди i---r----nte-me--e---r i___________ m________ i-t-r-s-a-t- m-n-e-k-r ---------------------- interessante mennesker 0
милі діти søde----n s___ b___ s-d- b-r- --------- søde børn 0
зухвалі діти f--k-e børn f_____ b___ f-æ-k- b-r- ----------- frække børn 0
слухняні діти ar--ge b--n a_____ b___ a-t-g- b-r- ----------- artige børn 0

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…