Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   lv Jautājumi – pagātne 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [astoņdesmit pieci]

Jautājumi – pagātne 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Скільки Ви випили? Ci- -a-d---ūs --d-ē-ā-? C__ d____ J__ i________ C-k d-u-z J-s i-d-ē-ā-? ----------------------- Cik daudz Jūs izdzērāt? 0
Скільки Ви працювали? Ci- ilgi -ūs-s-rādāj--? C__ i___ J__ s_________ C-k i-g- J-s s-r-d-j-t- ----------------------- Cik ilgi Jūs strādājāt? 0
Скільки Ви написали? C-k d---z-J-- -z--k-t---t? C__ d____ J__ u___________ C-k d-u-z J-s u-r-k-t-j-t- -------------------------- Cik daudz Jūs uzrakstījāt? 0
Як Ви спали? K---ūs -ul----? K_ J__ g_______ K- J-s g-l-j-t- --------------- Kā Jūs gulējāt? 0
Як Ви здали іспит? K---ūs -okār-oj-- eks-menu? K_ J__ n_________ e________ K- J-s n-k-r-o-ā- e-s-m-n-? --------------------------- Kā Jūs nokārtojāt eksāmenu? 0
Як Ви знайшли дорогу? K---ūs a-r-----c-ļu? K_ J__ a______ c____ K- J-s a-r-d-t c-ļ-? -------------------- Kā Jūs atradāt ceļu? 0
З ким Ви говорили? A---o J-s r-nā---? A_ k_ J__ r_______ A- k- J-s r-n-j-t- ------------------ Ar ko Jūs runājāt? 0
З ким Ви домовилися? A--k- J-s sar-n--āt t-k-----? A_ k_ J__ s________ t________ A- k- J-s s-r-n-j-t t-k-a-o-? ----------------------------- Ar ko Jūs sarunājāt tikšanos? 0
З ким Ви святкували день народження? A--ko ----s--nējāt-d-i--ana--d---u? A_ k_ J__ s_______ d________ d_____ A- k- J-s s-i-ē-ā- d-i-š-n-s d-e-u- ----------------------------------- Ar ko Jūs svinējāt dzimšanas dienu? 0
Де Ви були? Ku- J-s-bi-āt? K__ J__ b_____ K-r J-s b-j-t- -------------- Kur Jūs bijāt? 0
Де Ви жили? K----ū--dz-v-j-t? K__ J__ d________ K-r J-s d-ī-o-ā-? ----------------- Kur Jūs dzīvojāt? 0
Де Ви працювали? Kur-J-- st-ā-āj--? K__ J__ s_________ K-r J-s s-r-d-j-t- ------------------ Kur Jūs strādājāt? 0
Що Ви рекомендували? Ko J-s-ie--icā-? K_ J__ i________ K- J-s i-t-i-ā-? ---------------- Ko Jūs ieteicāt? 0
Що Ви їли? K- J-- ē-ā-? K_ J__ ē____ K- J-s ē-ā-? ------------ Ko Jūs ēdāt? 0
Що Ви дізналися? K----- -zz-nā---? K_ J__ u_________ K- J-s u-z-n-j-t- ----------------- Ko Jūs uzzinājāt? 0
Як швидко Ви їхали? Cik āt-i-Jū--b-a-c-t? C__ ā___ J__ b_______ C-k ā-r- J-s b-a-c-t- --------------------- Cik ātri Jūs braucāt? 0
Як довго Ви летіли? Ci- i--i --- l-do--t? C__ i___ J__ l_______ C-k i-g- J-s l-d-j-t- --------------------- Cik ilgi Jūs lidojāt? 0
Як високо Ви стрибнули? C-- --g----j-- -z--cā-? C__ a_____ j__ u_______ C-k a-g-t- j-s u-l-c-t- ----------------------- Cik augstu jūs uzlēcāt? 0

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.