Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська сербська Відтворити більше
Скільки Ви випили? К-ли-о-с---попи-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
K-l-ko-s-e--opi-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Скільки Ви працювали? Кол--о -те--ад-ли? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-l-k--s-e-r-di--? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Скільки Ви написали? К----о------иса-и? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko--ko-------s---? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Як Ви спали? К--- ст- с----л-? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Kako---e -----li? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Як Ви здали іспит? Како-сте п----ил--ис-и-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
Ka-o-ste ----žili -sp-t? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Як Ви знайшли дорогу? К--о -те -р-н---- --т? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K------- pr----li---t? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
З ким Ви говорили? С-к-ме --- разг--ар--и? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S k-m----- r--go-ara--? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
З ким Ви домовилися? С-ки-е---- до--в-ри-----с-----? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S -im- s-e -o--v-rili-sast-n--? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
З ким Ви святкували день народження? С--и-е-сте -лав--и-р--е-дан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S -ime st--------i---------? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Де Ви були? Где--т- ----? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gde -t- ---i? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Де Ви жили? Где с-е --а--вал-? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gde ste----no-ali? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Де Ви працювали? Г---с----а--л-? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde---e -ad-li? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Що Ви рекомендували? Шт- -те-п------ч--и? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-- st- -----ru---i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Що Ви їли? Ш-а-ст--је--? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Št---te-j--i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Що Ви дізналися? Шта--т--са-н-ли? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-----e -a-----? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Як швидко Ви їхали? Ко-ико--т--брз- -о-или? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
Ko-i-o -t- b-----oz-l-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Як довго Ви летіли? К-ли-- -т- --г- -ет--и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
K----o---e dug--l--el-? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Як високо Ви стрибнули? Ко-и---ст- ви---- с--чил-? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K--i-o -t- vi-oko-sk-čil-? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.