Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська грузинська Відтворити більше
Скільки Ви випили? რამ---ი-და-ი--? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m--n- ---i-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Скільки Ви працювали? რამდ-ნი-ი------თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
ra-d-------sh-ve-? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Скільки Ви написали? რა--ე-- დ-წე-ე-? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-d----dat--er-t? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Як Ви спали? რ-გო- გ-ძინათ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r-g-- g--zi---? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Як Ви здали іспит? როგო- -ააბ---თ -ამოც--? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-g-r ---a----- --motsd-? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Як Ви знайшли дорогу? როგ-- იპ--ეთ გ--? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r--or -p'o--- g-a? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
З ким Ви говорили? ვის -ლ--არა-ეთ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vi- --a---r-k-e-? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
З ким Ви домовилися? ვ-- -----პ--ა---? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v-s--oe-a----a-'--? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
З ким Ви святкували день народження? ვ-ს--- -რთ-დ -ზე---- და--დ-ბის დღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi---n-e---- -zeim-t dab--e--s -ghe? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Де Ви були? სა- -ყ-ვ-თ? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-d---a--t? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Де Ви жили? სად-ცხოვ--ბ---? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d-ts-ho-r-b---? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Де Ви працювали? სა--მ-შ-ობდ--? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s-- m---ao--it? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Що Ви рекомендували? რა---ჩიეთ? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra-urc---t? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Що Ви їли? რ- მი---ვ--? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r-----r-vi-? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Що Ви дізналися? რა---იტყ-ეთ? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r--sheit-q---? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Як швидко Ви їхали? რა-----დ ს----ად----ი-დ--? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r--de--d-s-s--apad-mi-i--i-? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Як довго Ви летіли? რა---ნი--ან- -ფრ-ნ--? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra-d--i---an- --r-n-t? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Як високо Ви стрибнули? რა -იმ-----ე --ტ-თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r- simag-l--e--k-----? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.