Розмовник

uk Особи   »   lv Personas

1 [один]

Особи

Особи

1 [viens]

Personas

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська латиська Відтворити більше
Я -s e_ e- -- es 0
я і ти e- un -u e_ u_ t_ e- u- t- -------- es un tu 0
ми обидва / обидві m-- abi m__ a__ m-s a-i ------- mēs abi 0
Він viņš v___ v-ņ- ---- viņš 0
він і вона v-ņ--u--viņa v___ u_ v___ v-ņ- u- v-ņ- ------------ viņš un viņa 0
вони обидва / обидві viņ--a-i v___ a__ v-ņ- a-i -------- viņi abi 0
Чоловік vī-ie-is v_______ v-r-e-i- -------- vīrietis 0
Жінка s-----te s_______ s-e-i-t- -------- sieviete 0
Дитина b--ns b____ b-r-s ----- bērns 0
сім’я ģim-ne ģ_____ ģ-m-n- ------ ģimene 0
моя сім’я m--- ģ-me-e m___ ģ_____ m-n- ģ-m-n- ----------- mana ģimene 0
Моя сім’я тут. M--- ģimene-ir--ei-. M___ ģ_____ i_ š____ M-n- ģ-m-n- i- š-i-. -------------------- Mana ģimene ir šeit. 0
Я тут. E--e-mu še-t. E_ e___ š____ E- e-m- š-i-. ------------- Es esmu šeit. 0
Ти тут. Tu e-i ---t. T_ e__ š____ T- e-i š-i-. ------------ Tu esi šeit. 0
Він тут і вона тут. V-ņš-i- -ei--u--vi-- -r-še-t. V___ i_ š___ u_ v___ i_ š____ V-ņ- i- š-i- u- v-ņ- i- š-i-. ----------------------------- Viņš ir šeit un viņa ir šeit. 0
Ми тут. M-s -s-m-š-i-. M__ e___ š____ M-s e-a- š-i-. -------------- Mēs esam šeit. 0
Ви тут. Jū--e----šei-. J__ e___ š____ J-s e-a- š-i-. -------------- Jūs esat šeit. 0
Вони всі тут. V-ņ---is--i- ---t. V___ v___ i_ š____ V-ņ- v-s- i- š-i-. ------------------ Viņi visi ir šeit. 0

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!