Розмовник

uk Питання – минулий час 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [вісімдесят п’ять]

Питання – минулий час 1

Питання – минулий час 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська македонська Відтворити більше
Скільки Ви випили? К---у и---- --п--н-? Колку имате испиено? К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Ko--o- im-----is---en-? Kolkoo imatye ispiyeno? K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Скільки Ви працювали? Колку --б--е-т-? Колку работевте? К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l-o---ab-t--vty-? Kolkoo rabotyevtye? K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Скільки Ви написали? Кол-у н---ш---е? Колку напишавте? К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K--koo napi-havt--? Kolkoo napishavtye? K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Як Ви спали? Ка-о--п-е--е? Како спиевте? К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Kako spiy-vtye? Kako spiyevtye? K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Як Ви здали іспит? К-ко го поло-и--- -с-итот? Како го положивте испитот? К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K--o--uo --l----ty--is-itot? Kako guo poloʐivtye ispitot? K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Як Ви знайшли дорогу? Ка----о -а--о-те пат--? Како го најдовте патот? К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K--o--uo n---ov------t--? Kako guo naјdovtye patot? K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
З ким Ви говорили? Со -о-о ра-говар-вте? Со кого разговаравте? С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- --gu- r-zguov---vt-e? So koguo razguovaravtye? S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
З ким Ви домовилися? Со--ог--се-договори---? Со кого се договоривте? С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S--koguo -y---o-u--o---ty-? So koguo sye doguovorivtye? S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
З ким Ви святкували день народження? С- ког- с---ев---р-д-нде-? Со кого славевте роденден? С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S-----u- --avy--tye r--y-nd---? So koguo slavyevtye rodyendyen? S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Де Ви були? Каде б----? Каде бевте? К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K------y-v-y-? Kadye byevtye? K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Де Ви жили? Кад- ж-----те? Каде живеевте? К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K--ye-ʐi----evtye? Kadye ʐivyeyevtye? K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Де Ви працювали? Ка-е ---оте--е? Каде работевте? К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Kad-- -abotyev--e? Kadye rabotyevtye? K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Що Ви рекомендували? Што -р-п-р-ч----? Што препорачавте? Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Shto-------r-c-av--e? Shto pryeporachavtye? S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Що Ви їли? Ш-- -адев-е? Што јадевте? Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sht-----y---y-? Shto јadyevtye? S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Що Ви дізналися? К--о-до-навте? Како дознавте? К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako--ozna--ye? Kako doznavtye? K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Як швидко Ви їхали? К-л-----зо -озевт-? Колку брзо возевте? К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Ko-k-o brz---o--e--y-? Kolkoo brzo vozyevtye? K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Як довго Ви летіли? Кол-----л-- -е-авт-? Колку долго летавте? К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kol-o- do---o -y--a-tye? Kolkoo dolguo lyetavtye? K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Як високо Ви стрибнули? К-лк- в-соко -кокн--т-? Колку високо скокнавте? К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K-l------s------okn-v-ye? Kolkoo visoko skoknavtye? K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Африканські мови

В Африці розмовляють дуже багатьма різними мовами. Ні на якому іншому континенті немає стільки різних мов. Різноманіття африканських мов вражає. За оцінками є близько 2000 африканським мов. Але всі ці мови не схожі! Зовсім навпаки – часто вони навіть цілком різні! Мови Африки належать до чотирьох різних мовних сімей. Деякі африканські мови мають неповторні у світі ознаки. Є, наприклад, звуки, які іноземці не можуть імітувати. Кордони країн в Африці не завжди є також мовними кордонами. В деяких регіонах є дуже багато різних мов. В Танзанії, наприклад, розмовляють мовами з усіх чотирьох сімей. Виключення серед африканських мов складає африкаанс. Ця мова виникла у колоніальні часи. Тоді зустрілися люди з різних континентів. Вони прийшли з Африки, Європи та Азії. Через такі контакти розвинулася нова мова. Африкаанс виявляє впливи багатьох мов. Але найтісніше ця мова споріднена з голландською. Сьогодні на африкаанс розмовляє насамперед Південна Африка та Намібія. Незвичайною африканською мовою є барабанна мова. За допомогою барабану теоретично можна надіслати будь-яке послання. Мови, які використовують барабан, є тоновими мовами. Значення слів або складів залежить від висоти звуку. Це означає, що звуки слід імітувати за допомогою барабану. Барабанну мову в Африці розуміють вже з дитинства. І вона дуже ефективна… Барабанну мову можна чути на відстані до 12 кілометрів.