Розмовник

uk Прислівники   »   nn Adverb

100 [сто]

Прислівники

Прислівники

100 [hundre]

Adverb

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
вже один раз – ще ніколи n---n go-g---al-ri n____ g___ - a____ n-k-n g-n- - a-d-i ------------------ nokon gong - aldri 0
Ви вже були в Берліні? Ha---u n-k----on- vo---- ----i-? H__ d_ n____ g___ v___ i B______ H-r d- n-k-n g-n- v-r- i B-r-i-? -------------------------------- Har du nokon gong vore i Berlin? 0
Ні, ще ніколи. N-i,---dr-. N___ a_____ N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
Хто-небудь – ніхто no-o----ing-n n____ - i____ n-k-n - i-g-n ------------- nokon - ingen 0
Ви знаєте тут кого-небудь? K----e- ---nok-n -e-? K______ d_ n____ h___ K-e-n-r d- n-k-n h-r- --------------------- Kjenner du nokon her? 0
Ні, я не знаю тут нікого. Ne-, e--k----er ingen --r. N___ e_ k______ i____ h___ N-i- e- k-e-n-r i-g-n h-r- -------------------------- Nei, eg kjenner ingen her. 0
ще – більше ні e-no - i-kj---e-g-r e___ - i____ l_____ e-n- - i-k-e l-n-e- ------------------- enno - ikkje lenger 0
Ви тут ще надовго залишаєтеся? Sk-l -u ve-- -e--e- s-u-----no? S___ d_ v___ h__ e_ s____ e____ S-a- d- v-r- h-r e- s-u-d e-n-? ------------------------------- Skal du vere her ei stund enno? 0
Ні, я залишаюся ненадовго. N-i- e- -k-------e vere-her-l--g--. N___ e_ s___ i____ v___ h__ l______ N-i- e- s-a- i-k-e v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, eg skal ikkje vere her lenger. 0
ще щось – більше нічого li---me-----i-k-e-m--r l___ m___ - i____ m___ l-t- m-i- - i-k-e m-i- ---------------------- litt meir - ikkje meir 0
Хочете ще щось випити? V----u ha --------r-å-------? V__ d_ h_ l___ m___ å d______ V-l d- h- l-t- m-i- å d-i-k-? ----------------------------- Vil du ha litt meir å drikke? 0
Ні, я не хочу більше нічого. N-i-t---, -g--il-ikk-- ha ----. N__ t____ e_ v__ i____ h_ m____ N-i t-k-, e- v-l i-k-e h- m-i-. ------------------------------- Nei takk, eg vil ikkje ha meir. 0
вже щось – ще нічого a-le------ ikkj--e--o a_______ - i____ e___ a-l-r-i- - i-k-e e-n- --------------------- allereie - ikkje enno 0
Ви вже щось з’їли? H-r-d- a-l-r----ete? H__ d_ a_______ e___ H-r d- a-l-r-i- e-e- -------------------- Har du allereie ete? 0
Ні, я ще нічого не їв / їла. N--, e----r--k--e-ete--nno. N___ e_ h__ i____ e__ e____ N-i- e- h-r i-k-e e-e e-n-. --------------------------- Nei, eg har ikkje ete enno. 0
ще хто-небудь – більше ніхто fle-r----in--n --ei-e f_____ - i____ f_____ f-e-r- - i-g-n f-e-r- --------------------- fleire - ingen fleire 0
Бажає ще хто-небудь кави? E- --t ---i-- so- -il-ha---f-i? E_ d__ f_____ s__ v__ h_ k_____ E- d-t f-e-r- s-m v-l h- k-f-i- ------------------------------- Er det fleire som vil ha kaffi? 0
Ні, більше ніхто. N-i- --gen-f---r-. N___ i____ f______ N-i- i-g-n f-e-r-. ------------------ Nei, ingen fleire. 0

Арабська мова

Арабська мова є однією з найважливіших у світі. Понад 300 мільйонів людей говорять арабською. Вони живуть у більш як 20 різних країнах. Арабська належить до афразійських мов. Арабська мова виникла декілька тисячоліть тому. Спершу мовою розмовляли на Аравійському півострові. Потім звідти вона поширилася далі. Розмовна арабська дуже відрізняється від літературної мови. Також є багато різних арабських діалектів. Можна сказати, що в кожному регіоні розмовляють інакше. Носії різних діалектів часто зовсім не розуміють один одного. Тому фільми з арабських країн часто йдуть з синхронним перекладом. Лише так вони можуть бути зрозумілі в усьому арабському мовному просторі. Класичною літературною арабською мовою сьогодні ще навряд чи хто говорить. Її можна знайти лише у письмовій формі. Книги і газети використовують класичну арабську літературну мову. До цього часу не існує власної фахової арабської мови. Тому професійні вирази походять часто з інших мов. Тут домінують насамперед французька та англійська. Інтерес до арабської за останні роки сильно зріс. Все більше людей хоче вивчати арабську. В кожному університеті та в багатьох школах пропонуються курси. Багато людей вважають арабську писемність особливо захоплюючою. Арабською пишуть справа наліво. Вимова і граматика арабської не такі й прості. Є багато звуків та правил, які невідомі іншим мовам. Тому при вивченні слід дотримуватися певної послідовності. Спершу вимова, потім граматика, потім письмо…