Розмовник

uk заперечення 1   »   nn Nekting 1

64 [шістдесят чотири]

заперечення 1

заперечення 1

64 [sekstifire]

Nekting 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нінорст Відтворити більше
Я не розумію цього слова. Eg --r-tå- i-k-- det----e-. E_ f______ i____ d__ o_____ E- f-r-t-r i-k-e d-t o-d-t- --------------------------- Eg forstår ikkje det ordet. 0
Я не розумію цього речення. Eg -o--t-r ------de----t---ga. E_ f______ i____ d__ s________ E- f-r-t-r i-k-e d-n s-t-i-g-. ------------------------------ Eg forstår ikkje den setninga. 0
Я не розумію, що це означає. Eg for---- -k--e --- det----yr. E_ f______ i____ k__ d__ b_____ E- f-r-t-r i-k-e k-a d-t b-t-r- ------------------------------- Eg forstår ikkje kva det betyr. 0
Вчитель l-r---n l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Ви розумієте вчителя? S--ønar-d- lær-ren? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Так, я його добре розумію. Ja-------jø-ar-ha- go--. J__ e_ s______ h__ g____ J-, e- s-j-n-r h-n g-d-. ------------------------ Ja, eg skjønar han godt. 0
Вчителька lærar-n l______ l-r-r-n ------- læraren 0
Ви розумієте вчительку? Sk--na- d---æ---e-? S______ d_ l_______ S-j-n-r d- l-r-r-n- ------------------- Skjønar du læraren? 0
Так, я її добре розумію. Ja- e-----øn-- -en---god-. J__ e_ s______ h____ g____ J-, e- s-j-n-r h-n-e g-d-. -------------------------- Ja, eg skjønar henne godt. 0
Люди folk f___ f-l- ---- folk 0
Ви розумієте людей? F----å--d- dei fo--a? F______ d_ d__ f_____ F-r-t-r d- d-i f-l-a- --------------------- Forstår du dei folka? 0
Ні, я їх не дуже добре розумію. N--,-eg fo-s-å---e----k-- s- ---t. N___ e_ f______ d__ i____ s_ g____ N-i- e- f-r-t-r d-i i-k-e s- g-d-. ---------------------------------- Nei, eg forstår dei ikkje så godt. 0
Подруга ve--nna v______ v-n-n-a ------- veninna 0
Ви маєте подругу? Ha- d--ei--e-i-n--/--i- k-æ---t? H__ d_ e_ v______ / e__ k_______ H-r d- e- v-n-n-e / e-n k-æ-a-t- -------------------------------- Har du ei veninne / ein kjærast? 0
Так, маю. J-,-d-t --r -g. J__ d__ h__ e__ J-, d-t h-r e-. --------------- Ja, det har eg. 0
Дочка d---era d______ d-t-e-a ------- dottera 0
Ви маєте дочку? Ha- -- -------er? H__ d_ e_ d______ H-r d- e- d-t-e-? ----------------- Har du ei dotter? 0
Ні, не маю. N--,-det ha- -- ik---. N___ d__ h__ e_ i_____ N-i- d-t h-r e- i-k-e- ---------------------- Nei, det har eg ikkje. 0

Сліпі люди обробляють мову більш ефективно

Люди, які не можуть бачити, краще чують. Завдяки цьому вони можуть легше рухатися у повсякденні. Але сліпі можуть також краще обробляти мову! До цього висновку дійшли численні наукові дослідження. Дослідники давали випробуваним можливість прослухати тексти. При цьому швидкість мовлення була явно завищена. Незважаючи на це випробувані сліпі могли розуміти тексти. Напроти, зрячі тест-особи ледь розуміли речення. Для них швидкість мовлення була надто високою. Інший експеримент дійшов подібного результату. Зрячі та сліпі тест-особи слухали різні речення. Одна частина речень була спотворена. Останнє слово замінялося на безглузде слово. Випробувані повинні були оцінити ці речення. Вони повинні були вирішити, чи ці речення осмислені чи безглузді. Під час виконання завдання мозок випробуваних досліджувався. Дослідники міряли певні частоти мозку. Так вони змогли взнати, як швидко мозок виконує завдання. У сліпих досліджуваних певний сигнал з’являвся дуже швидко. Цей сигнал вказує, що речення аналізується. У зрячих випробуваних сигнал з’являвся явно пізніше. Чому сліпі більш ефективно обробляють мову, ще невідомо. Але науковці мають одну теорію. Вони вважають, що їх мозок інтенсивно використовує певну ділянку мозку. Це ділянка, за допомогою якої зрячі люди обробляють візуальне подразнення. У сліпих людей ця ділянка використовується не для зору. Таким чином, вона ще «вільна» для інших завдань. Тим самим сліпі мають більшу здатність для обробки мови…