| 你 错过 公共汽车 了 吗 ? |
አው-ቢሱ -መ-ጠህ/-?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
ā-itob--u-ām-le-’e-i/---?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
| 我 等 了 你 半个 小时 。 |
ለ-ማሽ -ዓ- ጠበኩ--ሽ።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
le--mash--se‘--- t’eb--uh---hi.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
我 等 了 你 半个 小时 。
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
| 你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ? |
ሞባይ---ሽ)----ያዝ--ም-ሽውም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
mo-a-i-i-i-shi)n----iyazi-e-i--/shi--mi?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
| 下一次 要 准时 啊 ! |
በ----ው-ጊዜ-በ--ቱ-ተ--!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
b--ī-’-t----wi---z--be-e---u----en-i!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
下一次 要 准时 啊 !
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
| 下次 你 要 打 出租车 ! |
በ-ቀጥለ--ጊ- ታክሲ-ያ-!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
bem---et-----i -ī-ē -a-i-ī-y---!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
下次 你 要 打 出租车 !
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
| 下次 你 要 拿把 雨伞 ! |
በሚ-ጥ-ው------ጥ- ያዝ!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
b-m---e--i-e-i---zē-j--it’il---az-!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|
下次 你 要 拿把 雨伞 !
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|
| 我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。 |
ነ- ---ት ነኝ።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
n--e ----it- n-n-i.
n___ i______ n_____
n-g- i-e-i-i n-n-i-
-------------------
nege irefiti nenyi.
|
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
ነገ እረፍት ነኝ።
nege irefiti nenyi.
|
| 我们 明天 要不要 见面 ? |
ነ--እ-ገና-?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
neg- i---en---i?
n___ i__________
n-g- i-i-e-a-y-?
----------------
nege inigenanyi?
|
我们 明天 要不要 见面 ?
ነገ እንገናኝ?
nege inigenanyi?
|
| 很 抱歉, 我 明天 不行 。 |
አዝናለ-!--------።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
ā-i----------e āl-c---i--.
ā_____________ ā__________
ā-i-a-e-i-n-g- ā-i-h-l-m-.
--------------------------
āzinalewi!nege ālichilimi.
|
很 抱歉, 我 明天 不行 。
አዝናለው!ነገ አልችልም።
āzinalewi!nege ālichilimi.
|
| 这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ? |
ለሳ-ንቱ --ረሻ --ች---ድ --ህ/-?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
les---n--u -e---eres-- k---o-h----’id- ---h--shi?
l_________ m__________ k_______ i_____ ā_________
l-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a k-e-o-h- i-’-d- ā-e-i-s-i-
-------------------------------------------------
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
|
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
lesaminitu mech’eresha k’enochi ik’idi ālehi/shi?
|
| 还是 你 已经 有 约会 了 ? |
ወይ- -----ህ-ሽ--ጠ--ይዘካል/ሻ-?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
w--im---s--’ed---h---h- -’e-’ero ---ek-li-----i?
w_____ ā_______________ k_______ y______________
w-y-m- ā-i-’-d-m-h-/-h- k-e-’-r- y-z-k-l-/-h-l-?
------------------------------------------------
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
|
还是 你 已经 有 约会 了 ?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
weyimi āsik’edimehi/shi k’et’ero yizekali/shali?
|
| 我 建议, 我们 这个 周末 见面 。 |
በ-ም----ጨ-ሻ እንገ-ኝ ---እኔ-የም-ው።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
b--amin--u--e-h-er-------ig-n-nyi-ne-- ----yemil-wi.
b_________ m__________ i_________ n___ i__ y________
b-s-m-n-t- m-c-’-r-s-a i-i-e-a-y- n-w- i-ē y-m-l-w-.
----------------------------------------------------
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
|
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
besaminitu mech’eresha inigenanyi newi inē yemilewi.
|
| 我们 要 去 野餐 吗 ? |
ሽ-ሽ- --ሄድ-ይ-ላ-?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
s----s--r----nihē-i y--ha---i?
s_________ b_______ y_________
s-i-i-h-r- b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------
shirishiri binihēdi yishalali?
|
我们 要 去 野餐 吗 ?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
shirishiri binihēdi yishalali?
|
| 我们 要 去 海滩 吗 ? |
ወ- -----ር- ብን-ድ ----?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
w-d--b-h--- daric-a-b----ēd- -i-hal--i?
w___ b_____ d______ b_______ y_________
w-d- b-h-r- d-r-c-a b-n-h-d- y-s-a-a-i-
---------------------------------------
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
|
我们 要 去 海滩 吗 ?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
wede bahiri daricha binihēdi yishalali?
|
| 我们 要 去 山里 吗 ? |
ወደ -ራራዎ- ብ-------ል?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
w----t--a-----h--bi---ēdi-yis-a-al-?
w___ t__________ b_______ y_________
w-d- t-r-r-w-c-u b-n-h-d- y-s-a-a-i-
------------------------------------
wede terarawochu binihēdi yishalali?
|
我们 要 去 山里 吗 ?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
wede terarawochu binihēdi yishalali?
|
| 我 到 办公室 接 你 。 |
ከ-ሮ---ቼ --ስ--ለው- ሻ-ው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke-ī-o m-t’--h--iw-si-i-a-ewi- s-alewi.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-r- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
我 到 办公室 接 你 。
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebīro met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
| 我 到 家里 接 你 。 |
ከ-ት መጥቼ እወስድካለ-/---ው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke--t- --t-ichē iwesi-i-a--wi/ s-a---i.
k_____ m_______ i_____________ s_______
k-b-t- m-t-i-h- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
---------------------------------------
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
我 到 家里 接 你 。
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
kebēti met’ichē iwesidikalewi/ shalewi.
|
| 我 到 公共汽车站 接 你 。 |
ከ--ቢስ----- -ር---ስ-ካ--- -ለ-።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
ke--tob--- -a---m----ga-i -we-i-i------/--hale-i.
k_________ m________ g___ i_____________ s_______
k-’-t-b-s- m-k-o-ī-a g-r- i-e-i-i-a-e-i- s-a-e-i-
-------------------------------------------------
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
|
我 到 公共汽车站 接 你 。
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
ke’ātobīsi mak’omīya gari iwesidikalewi/ shalewi.
|